UKAN –conjug. familière – indicatif présent – NOR - NORK | ||
1 | Marie ! Je suis en retard, dépêche toi ! : | Traduction |
2 | Non Jean, tu n’es pas en retard, nous avons encore dix minutes pour nous préparer : | Traduction |
3 | Marie, je n’ai pas oublié les photois : | Traduction |
4 | Jean, je suis prête, et partons : | Traduction |
IZAN- conjug. familière –indicatif présent – | ||
5 | Marianne, tu viens avec moi ? Non Bernard, je ne suis pas assez élégante pour venir avec toi : | Traduction |
6 | Marianne, je n’ai pas honte de toi. Viens ! | Traduction |
7 | Tu est têtu Bernard, tu arrives toujours à tes fins. Je viens. Je vais m’habiller comme tu aimes : | Traduction |
UKAN – conditionnel présent : | ||
8 | Je voudrais poser cette question à ce voisin : | Traduction |
9 | Pour bien marcher je voudrais des chaussures à semelles épaisses : | Traduction |
10 | Jean, tu devrais aller le voir, il te conseillera bien : | Traduction |
11 | Vous ne savez pas ce que sont ces gens. Ils sont sans vergogne. Ils devraient avoir honte.. Ils pervertissent le bien et justifient le mal : | Traduction |
UKAN – potentiel – indicatif présent – conjug. familière –NOR - NORK – | ||
12 | Maïté, je peux avoir l’acte notarié demain : | Traduction |
13 | Enfin ! Nous pouvons avoir la paix mon cher Joseph : | Traduction |
14 | Joseph, je peux avoir les ouvriers après-demain : | Traduction |
15 | Je pense, Maïté, que nous avons de la chance, commençant après-demain, ils peuvent avoir les travaux terminés samedi soir. Car ce sont des travailleurs compétents et actifs : | Traduction |
JOAN- indicatif - présent – imparfait – conditionnel - | ||
16 | Si j’avais le temps j’irais à Dax. Eux y vont demain : | Traduction |
17 | Ce travail me convient : | Traduction |
18 | Cette robe est trop étroite. Elle ne vous va pas : | Traduction |
IZAN – potentiel –présent – imparfait – | ||
19 | Nous ne pouvions pas aller le voir : | Traduction |
20 | Ils peuvent venir aujourd’hui : | Traduction |
21 | On ne peut juger quelqu’un d’après les apparences. Cette malheureuse fille ne pouvait pas s’échapper de cette maison maudite | Traduction |
1             Mayi, beranta dinat, erna hadi.
3             Mayi, argazkiak ez ditinat ahantzi.
4             Manex, adelatua nauk eta goazen.
6             Maiana ez naun ahalge hitaz. Hator !
8             Nahi nuke egin galde hori auzo horri.
12             Maite, bihar baratariaren ageria dikenat.
17             Lan hori doakit.
18             Zaia hau hertsiegi da. Ez doakizu.
19             Haren ikusterat ez gintezken joan.
20             Egun (gaur) ethor (jin) daitezke.