BASQUE-FRANÇAIS



             traduction

            







Dabit le Chasseur (4)

Un peu plus haut que la cabane, à la cime du chêne, attachés à leurs palettes, quatre appeaux restaient, les yeux cousus, attendant le moment où David, avec ses doigts, les ferait commencer à danser. Il manquait une ou autre branche aux arbres de ces environs, par endroit aussi il y en avait de toutes rouges, parce qu’elles étaient tirées à tous moments.

Et, tourné en direction de l’Espagne, le béret enfoncé jusqu’aux yeux, ces yeux mentionnés par lui- même plus vifs que ceux d’un milan, qu’il tourne à gauche, à droite, devant ; notre chasseur restait là, surveillant tout sans cesse. Un moucheron ne serait pas passé là sans qu’il le voit aussitôt .

-« Côté droit Pierre, les palombes vont du côté de la mer aujourd’hui. C’est ainsi depuis un petit peu de temps. Quelques unes s’approchent de nous une à une. Je pourrais être mieux dans les bois d’Helbarrongo ou de Pausu pour la chasse de printemps, mais tiens, avec moins de palombes, moi, je préfère être seul ici !…

Mais l’automne c’est une autre chanson, dans ce sommet de Lizardi, quand palombes sur palombes elles arrivent en très grand nombre, et de tous les coins. Regarde, tiens Pierre ! N’y a-t-il pas de quoi s’amuser : Bayonne, Boucau, Bidart, Guéthary, la mer ; on voit le gibier aussi loin que porte la vue ! A Goixbide bien sûr, se trouvent Gantxume, Ganix, Koxe, Battite et les autres ; mais il y en a alors pour tout, même pour ces bons Ustariztars qui viennent se poster là-devant. »

-« Comme vous êtes attaché à votre forêt David ! Ne ce peut-il pas qu’on vous trouve ici un jour comme autrefois le vieux Teilari ?

-« Plaise à Dieu que non Pierre !…Et, le pauvre Teilari n’était pas tombé au sommet de Lizardi, c’était là dans les bois de derrière. Et mes échelles sont des échelles exceptionnelles (différentes)

Le malheureux Teilari !… Un mois plus tôt Koxe Tuturru lui avait demandé si ses échelles n’étaient pas un peu vieillottes? Et Teilari lui répondit qu’il était monté, en plus avec ses sabots, qu’elle l’avait aussi tenu, et que dés maintenant elle pourrait faire au moins l’usage de cette année là.