BASQUE-FRANÇAIS



             traduction

            







Le Cheval d’Errekondo

Une nuit quelqu’un vola à Errekondo le meilleur cheval qu’il avait dans l’écurie.

Errekondo décida qu’il en achèterait un autre, et, pour cela, il alla à la foire de Garris

Il ne fut pas peu surpris quand il reconnut le sien parmi les chevaux qui étaient là-bas en vente..

Aussitôt il le prit par le licol en commençant à crier : -« Ce cheval est à moi ! On me l’a volé dimanche dernier dans la soirée »

L’homme qui avait amené la bête là, pour la vendre, répondit doucement à Errekondo :

-« Vous vous trompez, mon ami! Ce cheval il y a plus d’un an que je l’ai chez moi, l’ayant acheté à Navarrenx. Il se peut qu’il ressemble à celui qu’on vous a volé, mais, je vous le jure, il est à moi »

Errekondo mit aussitôt ses deux mains sur les yeux de l’animal en disant :

-« Tenez, si vous avez ce cheval chez vous depuis un an, comme vous le prétendez, dites-moi, je vous prie, de quel œil il est borgne ? »

Le maquignon, comme il était le voleur du cheval, et qu’il n’avait pas encore remarqué les yeux, eut peur de cette question. Mais, comme il devait répondre quelque chose, vrai ou faux, il se jeta à l’eau

«Du gauche»

-« Non Monsieur, lui répliqua Errekondo, le cheval n’est pas borgne de l’œil gauche »

-« C’est vrai, lui dit alors le voleur, je me suis trompé, il est éborgné du droit »

Le propriétaire du cheval, en sortant (écartant) les mains, laissa paraître les yeux de l’animal.

-« Maintenant il n’y a pas de doute que vous soyez voleur et menteur. Voyez, tous ceux qui êtes témoins ici autour. Ce cheval n’est pas du tout borgne. J’avais imaginé cette ruse pour que le voleur se perde par sa bouche.

Les témoins avaient commencé a rire en disant :

Mérité ! Mérité !

Errekondo reprit possession de son cheval et le maquignon fut bien puni.