ITZULPENA



UKAN – conjug. à dble compl. Indicatif Imparfait : NORK – NORI- NOR
1 Il lui avait donné toutes les explications mais il ne comprit rien : Traduction
2 Nous lui dîmes d’aller chercher de l’eau. Il prit la cruche et il partit de suite : Traduction
3 Comme ma grand-mère ne savait pas lire, je lui fis une démarche conforme à la loi auprès de l’administration et elle obtint l’autorisation de hausser le toit : Traduction
IZAN- régime indirect – Indicatif imparfait - NOR - NORI
4 Il s’approcha de nous en silence et il se mit à pleurer : Traduction
5 Il alla à eux plein de reproches disant que leurs vaches étaient dans sa prairie : Traduction
6 L’ennemi s’approcha de moi, mais j’étais sur mes gardes : Traduction
7 Tous ses amis s’éloignèrent de lui : Traduction
8 L’ennemi s’approcha de nous : Traduction
9 Nous vous plaisions à vous tous, parce que nous n’étions pas vantards : Traduction
10 Le Jour de l’An, tous les enfants venaient me souhaiter une bonne année nouvelle : Traduction
UKAN – Conjug. transitive à compl. Directe – Indicatif présent – NORI-NORK
11 Hier, personne ne m’a vu à Bayonne, parce que je n’y étais pas : Traduction
12 Mais, par contre, beaucoup de gens m’ont vu à St Jean de Luz : Traduction
13 Quand je m’étais évanoui, vous m’aviez couché dans un bon lit ; grâce à vous je m’étais vite remis : Traduction
14 Chère amie, vous savez que nous vous aimons et que nous vous aiderons, donc, ne vous faites pas de mauvais sang : Traduction
15 Il nous a entendus. Mais eux ne nous ont pas compris. Ils ne nous entendirent pas : Traduction
16 Vous nous vîtes, mais vous fîtes semblant de ne pas nous voir : Traduction
17 Vous autres, je ne vous ai pas vus, mais je vous entendis, au milieu de la nuit, crier à tue-tête : Traduction
18 Chers parents, nous vous aimons : Traduction
19 Nous vous aidâmes, et vous avez été ingrats envers nous : Traduction

1             Azaldura guziak emanak zizkan bainan deusik ez aditu zuen.

2             Erran ginion urketa joaiteko. Pegara hartu zuen eta berehala joan zen.

3             Ene amatxik ez baitzakien irakurtzen, legearen araberako urrats bat egin nion buruzagiria ganat
            eta ardietsi zuen teilatuaren goititzeko baimena.

4             Ixilik hurbidu zitzaigun eta nigarrez hasi zen.

5             Dena erasia joan zitzaien baizik eta heien behiak bere zoroan zirela.

6             Etsaia hurbildu zitzaitan, bainan erne nindagon.

7             Adixkide denak urrundu zitzaizkion.

8             Etsaia hurbildu zitzaigun.

9             Laket gintzaizkizuen zuen deneri ez baitginen espantsuak.

10             Urtatsez haur guziak heldu zintzaizkitan urte berri on baten agiantzatzerat.

11             Atzo nehork ez nau ikusi Baionan, ez bainintzen han.

12             Bainan, aldiz, jende ainitzek ikusi naute Donibane Lohitzunen.

13             Alditxartu nintzelarik etzana ninduzun ohe on batean, zuri esker laster hobekitu nintzen.

14             Adixkide maitia, badakizu maite zaitugula eta lagunduko zaitugula, beraz ez dezazula egin odol gaixtorik;

15             Entzun gaitu. Bainan heiek ez gaituzte aditu. Ez ginduzten entzun.

16             Ikusi ginduzun, bainan alegia ez ikusi egin zinuen.

17             Zuek ez zaituztet ikusi, bainan gau erdian entzun zintuztedan oihuka orroaz.

18             Aitama maiteak maite zaituztegu.

19             Lagundu zintuztegun eta, gure alderat eskergabeak izan zaizte.