UKAN – conjug. à dble compl. Indicatif Imparfait : NORK – NORI- NOR |
1 |
Il lui avait donné toutes les explications mais il ne comprit rien : |
Traduction |
2 |
Nous lui dîmes d’aller chercher de l’eau. Il prit la cruche et il partit de suite : |
Traduction |
3 |
Comme ma grand-mère ne savait pas lire, je lui fis une démarche conforme à la loi auprès de l’administration et elle obtint l’autorisation de hausser le toit : |
Traduction |
IZAN- régime indirect – Indicatif imparfait - NOR - NORI |
4 |
Il s’approcha de nous en silence et il se mit à pleurer : |
Traduction |
5 |
Il alla à eux plein de reproches disant que leurs vaches étaient dans sa prairie : |
Traduction |
6 |
L’ennemi s’approcha de moi, mais j’étais sur mes gardes : |
Traduction |
7 |
Tous ses amis s’éloignèrent de lui : |
Traduction |
8 |
L’ennemi s’approcha de nous : |
Traduction |
9 |
Nous vous plaisions à vous tous, parce que nous n’étions pas vantards : |
Traduction |
10 |
Le Jour de l’An, tous les enfants venaient me souhaiter une bonne année nouvelle : |
Traduction |
UKAN – Conjug. transitive à compl. Directe – Indicatif présent – NORI-NORK |
11 |
Hier, personne ne m’a vu à Bayonne, parce que je n’y étais pas : |
Traduction |
12 |
Mais, par contre, beaucoup de gens m’ont vu à St Jean de Luz : |
Traduction |
13 |
Quand je m’étais évanoui, vous m’aviez couché dans un bon lit ; grâce à vous je m’étais vite remis : |
Traduction |
14 |
Chère amie, vous savez que nous vous aimons et que nous vous aiderons, donc, ne vous faites pas de mauvais sang : |
Traduction |
15 |
Il nous a entendus. Mais eux ne nous ont pas compris. Ils ne nous entendirent pas : |
Traduction |
16 |
Vous nous vîtes, mais vous fîtes semblant de ne pas nous voir : |
Traduction |
17 |
Vous autres, je ne vous ai pas vus, mais je vous entendis, au milieu de la nuit, crier à tue-tête : |
Traduction |
18 |
Chers parents, nous vous aimons : |
Traduction |
19 |
Nous vous aidâmes, et vous avez été ingrats envers nous : |
Traduction |