ITZULPENA



UKAN- conjug. dble compl. Indicatif présent – NOR – NORI - NORK
1 Vous ne nous avez pas dit quel âge vous avez ? : Traduction
2 Ils nous ont écrit une longue lettre pour nous remercier : Traduction
3 Ils nous ont apporté quatre haches dont le tranchant était complètement émoussé et ils nous ont demandé de les aiguiser le plus vite possible : Traduction
4 Elle nous a servi un potage et un mets délicieux. Nous nous pourléchions les babines : Traduction
EGON – indicatif - présent – NOR
5 Le serpent ne bougeait pas. Il fascinait sa malheureuse proie : Traduction
6 A quoi pensaient-ils ? Je ne le sais pas, mais ils avaient le regard mauvais : Traduction
7 La petite fille pleurait. Elle était inconsolable : Traduction
8 Je ne suis pas prés d’oublier la gifle que me donna mon parâtre : Traduction
9 Dans ce procès nous nous fions à vous : Traduction
10 Il était sur le point de descendre lorsque l’avalanche s’est déclenchée : Traduction
11 Il est entêté, têtu comme une bourrique, il en reste à son point de vue : Traduction
12 Il appartient à Dieu de juger les hommes : Traduction
IZAN –régime indirect- indicatif – Imparfait – NOR – NORI
13 Il m’apparut inopinément. Quelle surprise ! : Traduction
14 Il se retourna contre lui, semblable à un lion : Traduction
15 L’accident nous survint au retour. Il s’en est fallu de peu que nous ne tombâmes dans le précipice : Traduction
16 Vous leur arriviez à une heure indue : Traduction
UKAN-con,jug dble compl. – Indicatif Imparfait ; NORK- NORI – NOR
17 Je lui avais dit avec insistance de venir, mais il ne vint pas : Traduction
18 Nous vous avions lu le contrat deux fois, mais vous l’aviez mal compris : Traduction
19 A vous autres, nous vous l’avions écrit : Traduction
20 La cruche, il vous l’avait prise à la fontaine : Traduction

1             Ez daukuzu erran zer adina duzun?

2             Idatzi daukute gutun luze bat guri eskertatzeko:

3             Ekarri dauzkigute lau haizkorra aho arrunt lanphustua baitzuten
            eta galdegin daukute ahal bezain laster mehatzeko (heien xorroxteko)

4             Eman dauzkigu eltzekarri bat eta jaki bat hautak.
            ( Ahotik ezin utzizkoak ziren. Ezpainak milakatu zitzaizkigun)

5             Sugea egoki zagon. Bere ihizi (harrapakina) doakabea lilluratzen zuen.

6             Zeri zauden? Ez dakit; bainan begi gaixtoa bazuten.

7             Neskattoa nigarrez zagon. Ezin eraikituzkoa zen.

8             Ez nago ahantzirik ene aitasunak eman zautan mazelakoa (zafla)

9             Auzi hortan zutan gaude.

10             Elhurlauso abiatu delarik jausterat zagon.

11             Burkoi da, burukoi astaña bat bezala, bere hartan dago.

12             Jainkoari dago gizonen erakabitzea.

13             Ustegabean agertu zitzaitan. Zer ustegabe! (inopinément, surprise = ez uste)

14             Haren aitzi bihurtu (itzuli) zitzaion, lehoin bat bezala.

15             Istripua gibeleratekoan gertatu zitaigun. Doi doiaz ez baiginen erroitzerat erori.

16             Etortzen zintzaizkien muga hautsez.

17             Errana nion lehiatuki etortzeko, bainan ez zen etorri.

18             Bi aldiz irakurtu ginauzun hitzarmena, bainan gaizki aditua zenuen.

19             Zueri, idatzia ginauzuen.

20             Pegara iturrian hartua zauzun.a>