UKAN – conditionnel présent – NORK – NOR(dérivé de Ukan) | ||
1 | Je voudrais que ma fille se marie l’an prochain : | Traduction |
2 | Nous aimerions que vous veniez demain : | Traduction |
3 | Si vous le vouliez, je le verrais après-demain : | Traduction |
4 | S’il m’aidait, je terminerais ce travail ce soir : | Traduction |
5 | Moi, je le verrai ce soir, après le travail : | Traduction |
6 | De là, nous verrions mieux sa maison : | Traduction |
UKAN- Conditionnel Futur (dérivé de Izan) NORK -NOR | ||
7 | S’il faisait beau je sèmerais les pommes de terre après-demain : | Traduction |
8 | Si cet enfant avait une tare nous le verrions de-suite. Au contraire, il est parfaitement normal : | Traduction |
9 | Si vous lui faisiez ce dessin, il vous récompenserait : | Traduction |
10 | Vous autres, vous mangeriez de ma soupe : | Traduction |
11 | Je planterais les oignons et les échalotes, si vous me portiez le plantoir : | Traduction |
UKAN potentiel – présent – NOR- NORK | ||
12 | Je peux avoir cet outil très vite : | Traduction |
13 | Il doit avoir les semences de pommes de terre pour vendredi : | Traduction |
14 | Nous pouvons avoir deux chiens de chasse à un bon prix : | Traduction |
15 | Ils peuvent avoir les monnaies de suite : | Traduction |
16 | Il doit avoir la clef de la porte d’entrée : | Traduction |
EGON - impératif | ||
17 | Reste ici. Ne bouge pas : | Traduction |
18 | Vous autres, gardez le silence : | Traduction |
19 | Restez tout prés de moi, et pas de bruit ! : | Traduction |
20 | Laissez la pelote à moi ! : | Traduction |
21 | Qu’ils restent chez eux. Nous n’avons pas besoin de gêneurs : | Traduction |
UKAN – conjug. familière – indicatif présent – NOR – NORK | ||
22 | Jean, tu l’as vu, il est grand pour son age. C’est incroyable : | Traduction |
23 | Marie, nous avons l’argent, mais nous n’avons pas de nouvelles de la marchandise : | Traduction |
24 | Joseph, aujourd’hui, je veux manger du veau : | Traduction |
25 | Marianne, ils veulent faire un plat de poisson ce soir, cela m’est égal : | Traduction |
26 | Gracieuse, demain à midi je veux manger des haricots et du lard. Si tu veux, je ne suis pas délicat : | Traduction |
2             Bihar etor zintezten maite ginuke.
3             Nahi bazinu etzi ikusiko nuke
6             Hortik hobekio ikusiko ginuke haren etxea
10             Zuek ene saldatik jan zinezakete.
12             Biziki laster tresna hori duket.
13             Lursagar haziak dituzke ortziraleko.
14             Sarri on batean bi ihiztor dituzkegu
15             Berehala xeheak dituzkete.
16             Sartzeko atearen gakoa duke.
18             Zuek zaudezte ixilik.
20             Bego eni pilota
24             Koxe, gaur arratxekia jan nahi diat.