ITZULPENA



UKAN – Impératif- NOR - NORK
1 Dis ce que tu dois dire ! Autrement je me fâche : Traduction
2 Laissons de côté ces gens là. Ils ne cherchent que la dispute : Traduction
3 Chassez la méchanceté de votre cœur : Traduction
4 Vous autres, fermes bien les portes ! Faites attention ! Il y a beaucoup de vols en ce moment : Traduction
5 Qu’ils laissent de côté les conversations politiques : Traduction
ERASI – jaser – bavarder –
6 Les petits oiseaux jasent gaiement sans cesse : Traduction
7 Ce n’est pas vrai ! Qu’est-ce que vous jasez ? Vous n’êtes qu’un hâbleur : Traduction
8 J’entends le bébé qui jase dans son berceau : Traduction
9 J’allais dans le fonds des bosquets où jasent les oiseaux : Traduction
10 On les voit toujours ensemble, cela fait jaser : Traduction
UKAN – potentiel probable – Indicatif présent – NOR – NORK
11 Je peux avoir le renseignement pour après-demain : Traduction
12 Il peut avoir trente ans : Traduction
13 Demain nous pouvons avoir besoin de vous : Traduction
14 Vous autres, vous pouvez avoir des illusions ! Méfiez-vous ! : Traduction
15 J’ignore où ils peuvent avoir caché ces actes notariés : Traduction
UKAN – subjonctif présent – conjug. à dble compl. NOR – NORI- NORK
16 Ils m’ont envoyé cet acte notarié pour que je vous le lise : Traduction
17 J’irai à Dax voir vos parents pour qu’ils vous achètent les chaussures : Traduction
18 Ils ne croient pas que nous vous l’ayons dit : Traduction
19 Vous autres taisez-vous ! Vous voulez que nous vous disions la vérité ?: Traduction
20 Il me demande que je vous fasse ce travail difficile : Traduction
ERAMAN – EREMAN – emporter, emmener, conduire –
21 J’emmène l’enfant chez moi : Traduction
22 Nous emportons la nourriture de la journée ; Traduction
23 Où emmenez-vous ce chat ? Traduction
24 Je l’emmène à la grange à cause des rats et des souris : Traduction
ERABILI – utiliser, manipuler, manier –
25 Il manie bien sa voiture : Traduction
26 Il utilise ce procédé à la perfection : Traduction
27 Il casse tout ce qu’il manipule : Traduction

1             Erran zak erran behar dukana! Bertzenaz samurtzen nuk

2             Utz dezagun bazterrerat jende horiek. Borroka baizik ez dute bilatzen.

3             Aizazazu gaixtakeria zure bihotzetik.

4             Zuek! Hetszkitzue ontsa ateak! Kaxu egin zazue. Ainitz ohointza bada bulta huntan (orain)

5             Utz bitzate bazterrerat politikazko solasak.

6             Xori ttipiek alaiki gelditu gabe derasate.

7             Ez da egia. Zer derasazu? Kalakari bat baizik zare.

8             Bere seaskan entzuten dut ñimiñoa derasala.

9             Nindoan oihanttoen zolarat xoriek bait derasate.

10             Beti elgarrekin jendek ikusten dituzte, horek erasi arazten du.

11             Etziko duket argitasuna.

12             Hogoi ta hamar urte dituzke.

13             Bihar zure beharra dukegu.

14             Zuek lillurak dituzkezue. Etsi zaitezte!

15             Ez dakit nun gordeak dituzketen baratariako ageri horiek.

16             Baratariako ageri hori igorri dautate irakur diezazutan.

17             Akitzerat joanen naiz zure burasoekin oinetakoak erosi diezazkizuten.

18             Ez dute uste erran diezazugula.

19             Zuek ixil zaitezte! Nahi duzue egia erran diezazuegun?

20             Lan neke hori egin diezazutan galdatzen daut.

21             Etxerat haurra deramat.

22             Eguneko janaria ( jatekoa) deramagu.

23             Norat deramazu gatu hori?

24             Bordarat ( sabaiarat) garratoinen eta saguengatik.

25             Ontsa derabila bere beribila.

26             Egitate hori osoki derabila.

27             Derabila guziak hausten ditu.