GRAMMAIRE




A FORCE DE. Le génitif possessif : «EN» sert de complément dans les expressions

« erranaren erranaz = à force de dire »-

« errepikatuaren errepikatuariaz = à force de répéter »

-ibiliaren ibiliaz = à force de marcher .. » (en fait à force d’avoir dit, d’avoir marché..)

1 A force de rester dans la forêt avec les oiseaux, il connaissait tous les noms des oiseaux : Traduction
2 Vous êtes faible à force d’être bon : Traduction
3 Il s’est cassé la voix à force de crier : Traduction
4 A force de mentir il perdra la confiance de tout le monde : Traduction
5 Il a trouvé à force de chercher : Traduction
6 A force de boire, il a attrapé une maladie de foie : Traduction
7 A force d’étudier il est devenu un savant renommé : Traduction
8 A force de parler d’amour, il est devenu amoureux : Traduction
9 A force de se soigner, il a guéri : Traduction
10 A force de voir, le plus borné apprendrait quelque chose : Traduction
Il a = du - qui a = duen - celui qui a = duena -
11 Celui qui a doit donner à celui qui n’a pas : Traduction
12 Ceux qui vont de travers ne peuvent pas souffrir ceux qui vont droit : Traduction
13 Ceux qui ont doivent aider ceux qui n’ont pas : Traduction

1             Oihanean egoitearen egoiteaz xoriekin, ezagutzen zituen xorien izen guziak.

2             Ahula zira ona izaitearen izaiteaz.

3             Botza hautsi zaio oihu egitearen egiteaz.

4             Gezurra erraitearen erraiteaz galduko du.jende guzien sinestea.

5             Atxeman du bilatzearen bilatzeaz.

6             Edatearen edateaz, atxeman du gibelaren eritasun bat.

7             Ikastearen ikasteaz jakintsun omendu bat ( omenti ; omentsu) bilakatu da.

8             Maitetasunaz mintzatzearen mintzatzeaz, maitale bilakatu da.

9             Bere buruaren artatzearen artazeaz, sendatu da.

10             Ikustaren ikusteaz, zozoenak zerbait ikas lezake.

11             Duenak eman behar du ez duenari.

12             Makur doatzinek, xuxen ibiltzaleak ezin jasan.

13             Dutenek lagun behar dute ez dutenak