Comparatifs de supériorité et d’infériorité construits avec " ARE " = d’autant plus que, locution conjonctive = ENCORE MOINS - A MESURE QUE - ENCORE PLUS Ces comparatifs s’expriment par " ARE GEHIAGO " " ARE GUTIAGO " Mode personnel avec préfixe " BAIT " ( elliptique " AGO " peut être rattaché à " ARE " ARE= encore, " ETA ERE " ne se mettent jamais en tête d’une phrase. " ERE " signifie tantôt " AUSSI " tantôt " MEME " |
||
Ex : Harek ere erran du : lui aussi l’a dit, Nik ixil zadin erranago, harek are gorago bere kantua : plus je lui disais de se taire, plus encore il chantait. |
||
1 | La chaleur était suffocante, d’autant plus qu’on ne sentait pas le vent de la mer : | Traduction |
2 | Je dois d’autant moins oublier la vertu qu’elle même s’oublie : | Traduction |
3 | Le regret est d’autant plus vif que la faute est plus grave : | Traduction |
4 | L’espérance l’emportait sur la crainte, d’autant plus que l’adversaire hésitait : | Traduction |
5 | Le carnage fut d’autant plus grand qu’ils étaient plus nombreux : | Traduction |
6 | La France fût d’autant plus aimée qu’elle était plus malheureuse : | Traduction |
7 | Les lois paraîtront d’autant plus respectables qu’elles seront injustes : | Traduction |
8 | C’est un traître pire que Judas (plus encore que..) : | Traduction |
9 | C’est un orateur remarquable, plus (fort) encore que notre avocat : | Traduction |
10 | Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite : | Traduction |
11 | Je n’aurais pas pris sa maison, d’autant plus qu’elle est mauvaise : | Traduction |