GRAMMAIRE




RAPPEL: Le conjonctif équivaut à un verbe français précédé d’un relatif ou encore d’une conjonction de subordination.


Sur-déclinaison circonstancielle du relatif « N »

Certains cas du subjonctif « N » décliné, lui donnent une valeur de proposition circonstancielle.


Entre autres le limitatif « O » signifie : « tant que » - « aussi longtemps que » « jusqu’à ce que »

1 Tant qu’il est ici, nous sommes heureux : Traduction
2 Ce sont des choses qui paraissent impossibles tant qu’on ne les a pas tentées : Traduction
3 Nul ne se connaît tant qu’il n’a pas souffert : Traduction
4 Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir : Traduction
5 On ne trouve guère d’ingrats tant qu’on est en état de faire du bien : Traduction
6 Tant qu’il était là, nous n’avions pas peur. : Traduction
7 Tant qu’elle a été heureuse, elle a fait sentir son pouvoir au monde par des bontés infinies : Traduction
8 Je ne puis m’estimer malheureux tant que j’aurai l’honneur d’être aimé de vous : Traduction
9 Tant que l’enfant dormait, je pouvais dormir : Traduction
10 Il paraît qu’ils ne bougeront pas jusqu’à ce qu’il arrive : Traduction
11 Nous resterons ici jusqu’à ce que Monseigneur descende de voiture avec tous ses chanoines : Traduction

1             Hemen deno zoriontsu gira.

2             Ezinkizunak iduri duten gauken dira entseiatuak (abiatuak, ikertuak) ez direno.

3             Nehork ez du bere burua ezagutzen pairatu ez dueno. ( egari = souffrir)

4             Bizia deno, itxaropena da.

5             Ez da hain eskergaberik ongiaren egiteko ahaldun (gai) izaten deno.

6             Hor zeno ez ginuen beldurrik ( ez ginen beldur)

7             Zoriontsu izan deno bera ahala ezagut arazi munduari azkenik gabeko onbidez (onbide zer nahi)

8             Ez dut ene burua dohakabe (zorigaitz) etsitzen ahal omena ukanen dutana zutaz maitatua izaitea.

9             Haurra lo zagono (haurrak lo egiten zueno) lo egiten ahal nuen. ( lo egin nezaken)

10             Hura heldu deno ez omen dira mugituko (higituko).

11             Hemen egonen gira ( hainik eta= jusqu’à ce que) Jaun Apezpikua
            bere kalonje guziekin karosatik jautsi direno.