GRAMMAIRE




Proposition concessive. Une forme verbale personnelle ( entre autres) le partitif « IK » du participe,

suivi de « ERE » = «MEME SI»

1 Même si on le menaçait des pires supplices, il ne commettrait pas cette infamie : Traduction
2 Même si la vie et la mort de Socrate sont d’un sage, la vie et la mort de Jésus sont d’un Dieu : Traduction
3 Même si tu as vécu chez eux, tu connais mal ces ennemis de la société : Traduction
4 Même s’il était économe, il était généreux : Traduction
5 Même si nous en mangeons tous les jours, nous avons du jambon pour tout l’année : Traduction
6 Même si vous doublez le prix du travail, il ne vous le fera pas : Traduction
7 Même si ce n’est pas grand, c’est très compliqué : Traduction
8 Même si on admet que c’est vrai, je crois que c’est faux : Traduction
9 Même si le temps est très sec, le maïs pousse : Traduction
10 Même si vous partez de bonne heure, vous serez en retard : Traduction
11 Même si c’est un savant renommé, il est extrêmement simple : Traduction

1             Durduziaturik ere zipar gaixtoenekin, laidogarrikeri hori ez lezake egin.

2             Socraten bizia eta hiltzea izanik ere zuhur batena, Jesusen bizia eta hiltzea jainko batena dira.

3             Heien etxean bizi egonik ere, jendartearen etsai horiek gaizki ezagutzen dituk.

4             Zuhurra izanik ere, emankorra zen.

5             Egun guziek janik ere, xingara urte guziko badugu.

6             Laneko saria bikundurik ere, lana ez dauzu eginen.

7             Ez izanik ere handia, biziki nahaspil da.

8             Jendek onharturik (onetsirik)ere egia dela, uste dut gezurrezkoa dela.

9             Aroa biziki idorra izanik ere, artoa heldu da.

10             Goizik joanik ere, beranta ukanen duzu.

11             Jakintsun aipatua izanik ere, arrunt xehe da.