UKAN – potentiel – imparfait – NORK - NOR | ||
1 | Ce renseignement, je ne pouvais pas l’avoir: | Traduction |
2 | Vous pouviez dire ce qu’il a dit : | Traduction |
3 | On ne pouvait mieux faire : | Traduction |
4 | Après ce désastre rien ne pouvait nous consoler : | Traduction |
5 | Vous autres vous pouviez le voir, et vous pouviez faire ce qu’ils vous demandaient : | Traduction |
EGON - impératif | ||
6 | Vous, attendez-le ici : | Traduction |
7 | Vous autres, gardez le silence : | Traduction |
8 | Restons vigilants ! Ils arrivent : | Traduction |
9 | Ils ne veulent pas venir avec nous ? Qu’ils restent là ! Ils vont vite s’ennuyer: | Traduction |
IZAN – Subjonctif présent - NOR | ||
10 | J'entendis "laisses à moi !" Heureusement, il fit le point. | Traduction |
11 | Qu’il soit fatigué ou pas, il doit se lever ; autrement le patron le mettra à la porte : | Traduction |
12 | Il veut que nous soyons chez lui demain matin à onze heures : | Traduction |
13 | Pour bien faire, ils veulent que tu sois leur témoin à leur mariage : | Traduction |
14 | Qu’ils soient à l’heure pour expliquer aux autres comment choisir le bon chemin : | Traduction |
15 | Vous autres, il veut que vous gardiez le silence pendant l’explication : | Traduction |
UKAN – conj. Dble compl. – Indicatif présent – NOR – NORI – NORK | ||
16 | Je vous dis que c’est un escroc. Croyez-moi ! : | Traduction |
17 | Vous ne m’avez pas donné le renseignement : | Traduction |
18 | Oui, nous vous l’avons donné avant-hier, vers 19 heures, lorsque nous sommes descendus du train : | Traduction |
19 | Nous vous porterons les cravates et les chemises dés que nous pouvons : | Traduction |
20 | Nous vous donnerons sa date de naissance pour lui souhaiter un bon anniversaire : | Traduction |
EREMAN –(eraman ) emporter – indicatif présent – NOR – NORK | ||
21 | J’emmène mes deux filles aînées à l’école : | Traduction |
22 | Il supporte avec courage cette dure adversité : | Traduction |
JOAN – régime indirect – Indicatif présent – | ||
23 | Ces vêtements me vont bien : | Traduction |
24 | Sur ces serrures ces clefs ne fonctionnent pas : | Traduction |
25 | Pour vous, ces nouvelles n’ont pas d’intérêt : | Traduction |
1             Ez nezaken ukan argitasun hori.
3             Ez zezaketen hobeki egin.
6             Zu zaude hemen haren beha.
7             Zuek zaudezte ixilik !
8             Gauden erne! Ethortzen dira.
17             Ez dautazu eman xehetasuna.
22             Bihotzarekin makur gogor hori derama.
23             Jantzi horiek ontsa doazkit.
24             Sarrail horietan gako horiek ez doazkie.
25             Zuentzat berri horiek ez doazkizu zuduz.