EGON - indicatif – présent - imparfait – hura - NOR - | ||
1 | Il m’attendait depuis plus d’une heure : | Traduction |
2 | Nous ne sommes pas à la veille d’oublier cet affront : | Traduction |
3 | La petite fille était en train de pleurer. Elle était inconsolable : | Traduction |
4 | Il ne cède pas. Il en reste à son point de vue. Il est très opiniâtre : | Traduction |
5 | A quoi pensaient-ils lorsque je les ai vus ? Sans doute se demandaient-ils s’il était fâché : | Traduction |
6 | Dans cette affaire, je ne puis rien faire. C’est à ma mère qu’il incombe de prendre la décision : | Traduction |
EDUKI – tenir – indicatif – présent – imparfait – NOR NORK | ||
7 | Les témoins soutenaient qu’il avait fait un faux témoignage. D’après eux c’était une calomnie : | Traduction |
8 | En tous lieux, on la tenait pour une femme honnête : | Traduction |
9 | Bien que ce soit difficile, je tiens mon fils par l’affection : | Traduction |
10 | Nous tenons grand soin de nos affaires : | Traduction |
11 | Ils n’ont pas de vin, mais ils ont du bon cidre : | Traduction |
12 | Vous autres, de qui avez-vous cette information ? Nous la tenons de l’espion qui est dans cette ville : | Traduction |
UKAN – impératif – NOR - NORK | ||
13 | Sortons de-suite la voiture et mettons-la en marche loin de la maison ! : | Traduction |
14 | Dépêchez-vous, le contrôleur des impôts arrive pour vérifier la marchandise vendue le mois dernier : | Traduction |
15 | N’ouvrez- pas la porte à n’importe qui ! : | Traduction |
16 | Qu’ils cachent bien l’argent ! | Traduction |
17 | Vous autres, apportez de-suite les preuves ! : | Traduction |
18 | Qu’elle prenne cette enfant avec elle. Elle sera mieux avec elle que dans les mains de ce sauvage : | Traduction |
UKAN – conjug à dble compl – NOR - NORI - NORK | ||
19 | Nous lui avons dit qu’il vienne sans faute : | Traduction |
20 | Il ne lui a pas donné le renseignement à temps. Cela l’a beaucoup gêné : | Traduction |
21 | Je lui dis de se taire et il n’obéit pas : | Traduction |
22 | Le médecin lui a pris la tension artérielle. Elle lui a aussi examiné le cœur. Les battements et la tension étaient normaux : | Traduction |
1             Oren batez baino gehiago ene beha zagon.
2             Ez gaude ahantzirik laido ( irain) hori.
10             Gure egitekoaz artha handia daukagu.
15             Ez dezazula idek athea nor nahiri!
16             Dirua ontsa gorde bezate!
17             Zuek berehala ekarzkitzue argibideak!
19             Erran diogu ethor dadin uts egin gabe.