JOAN - aller – indicatif - | ||
1 | Il est sur le point de mourir : | Traduction |
2 | Depuis hier, le malade va en empirant : | Traduction |
3 | Ils allaient en mangeant et en buvant : | Traduction |
4 | J’allais signer cette lettre quand il m’a appelé : | Traduction |
5 | Qui a dit que nous allions à Bayonne ? : | Traduction |
6 | Nous allions tous à cheval, chacun à son lieu de naissance : | Traduction |
IZAN - potentiel- présent – imparfait – | ||
7 | Nous ne pouvons venir que demain matin à 10 heures : | Traduction |
8 | Par ce temps humide, vous pouvez glisser du toit. : | Traduction |
9 | Il pouvait venir à n’importe quelle heure : | Traduction |
10 | Avec ce bruit d’enfer, nous ne pouvions pas nous endormir : | Traduction |
11 | Vous pouviez sortir, malgré ce temps épouvantable : | Traduction |
12 | Oui, je pouvais sortir. Mon devoir était de porter secours à cette femme âgée , toute seule , dans cette maison isolée : | Traduction |
EGON – indicatif – présent – imparfait – | ||
13 | Il était en train de pleurer en sanglotant : | Traduction |
14 | Je me demandais ce qu’il avait pour être si sombre : | Traduction |
15 | Nous nous chauffions depuis une demi-heure lorsqu’il s’est mis à neiger : | Traduction |
16 | Ils n’étaient pas prés d’oublier cet affront. Vous autres, pourquoi les attendiez-vous dans ce lieu mal éclairé ?: | Traduction |
UKAN – conjug dble compl.- Indic. Imparf. Nik nuen : je l’avais ( singul.) | ||
17 | Je vous avais dit de ne rien lui dire. Pourquoi le lui aviez-vous dit : | Traduction |
18 | Un an plus tard, ils intentèrent un procès : | Traduction |
19 | Ils lui dirent de se taire. Mais, tellement il était offensé, il ne pouvait pas se taire : | Traduction |
20 | Par la douceur, cette femme remarquable lui donna du courage et le réconforta : | Traduction |
21 | Et sa fille lui porta de la nourriture : | Traduction |
1             Hiltzerat doa.
2             Atzoz geroztik eria gaizkituz doa
3             Janez eta edanez zoatzin.
5             Nork erran du Baionarat ginoatzila.
9             Zer nahi tenoretan ethor ziteken.
13             Nigarrez zagon hipaka.
14             Banindagon zer zuen hain ilhun izaiteko.
18             Urte bat gero auzi bat jauki zaudaten.
21             Eta bere alabak jatekoa ekarri zion.