UKAN – potentiel – conj. Dble compl- présent – NOR – NORI - NORK | ||
1 | Nous pouvons avoir ce témoin. Il viendra lorsque nous l’appellerons. C’est un homme sur qui on peut compter : | Traduction |
2 | Je peux avoir les renseignements après-demain, mais pas avant : | Traduction |
3 | Vous êtes couvert de boutons. Que pouvez vous avoir ? : | Traduction |
4 | D’ici, ils peuvent voir les maisons : | Traduction |
5 | Des fois, quels dommages ils peuvent provoquer : | Traduction | 1
JOAN – aller – indicatif – NOR | ||
6 | Il y va de la paix du Kosovo : | Traduction |
7 | Dans cette affaire tout dépend de vous : | Traduction |
8 | Il veut qu’il aille à la réunion, mais lui ne veut pas : | Traduction |
9 | Nous allons voir cette femme remarquable. Dans cette dure épreuve, bien qu’elle soit solide de caractère, elle a besoin de notre présence : | Traduction |
10 | Les nuages cachaient peu à peu la lune : | Traduction |
EGON – rester – indicatif – NOR – | ||
11 | Nous l’attendions depuis une heure environ, lorsque l’incendie s’est déclaré dans la maison voisine : | Traduction |
12 | Le serpent ne bougeait pas : | Traduction |
13 | Il est très têtu. Il en reste à son point de vue : | Traduction |
14 | Demain, nous ne sortons pas. Nous restons chez nous : | Traduction |
15 | Il n’était pas prés d’oublier cet affront : | Traduction |
16 | A quoi pensiez-vous ? Nous songions à descendre avant la nuit : | Traduction |
IZAN – régime indirect – indicatif imparfait - NOR - NORI | ||
17 | Cette femme lui était indispensable pour le modérer. Il était très impulsif : | Traduction |
18 | S’il faisait cela, nous lui serions très reconnaissants : | Traduction |
19 | Nous vous étions redevables. Et, nous avions l’intention de vous récompenser : | Traduction |
20 | Il ne leur était pas favorable : | Traduction |
UKAN – potentiel – présent – NOR – NORK | ||
21 | Je peux avoir les clefs de la maison demain : | Traduction |
22 | Mais nous ne pouvons pas avoir les ouvriers pour réparer les fenêtres et la lumière avant trois jours : | Traduction |
23 | Vous autres, vous pouvez avoir les indices et les preuves ? Non, nous ne pouvons pas les avoir, nous n’avons que des soupçons. Mais à quoi bon ? | Traduction |
4             Hemendik etxeak ikus ditzazkete.
6             Kosoboko bakeaz doa.
7             Egiteko hortan zutarik doatzi denak.
10             Hedoiek ilhargia gordetuz zoatzin.
12             Sugea egoki zagon.
14             Bihar ez gira ateratzen. Etxean gaude.
15             Irain hori ez zagon ahantzirik.
20             Ez zitzaien aldedun.
21             Bihar etxearen gakuak dituzket.