JAKIN – indicatif présent – NOR – NORK | ||
1 | Je ne sais si mon cœur s’apaisera jamais : | Traduction |
2 | Je conviens que vous seul savez ce que vous faites : | Traduction |
3 | Il ne sait plus ni ce qu’il dit, ni ce qu’il fait: | Traduction |
4 | Nous autres, civilisations, savons que nous sommes mortelles : | Traduction |
5 | On sait qu’il a fait cela sans réfléchir : | Traduction | 1
UKAN- conjug. dble compl. -Indic Présent – NOR – NORI - NORK | ||
6 | Je vous assure qu’il n’a pas fait cela : | Traduction |
7 | Cette information, nous vous l’avons donnée il y a dix jours : | Traduction |
8 | Cette explication il vous la donneront quand vous voudrez : | Traduction |
9 | Je crois que je vous ai dit de venir demain, pour convenir de la décision à prendre : | Traduction |
10 | Nous vous donnerons les résultats de l’analyse biologique dans quatre jours : | Traduction |
IZAN – subjonctif imparfait – NOR | ||
11 | Il a demandé que je fusse sans faute à la réunion de 10h et à l’heure : | Traduction |
12 | Que nous fussions fatigués ou pas, nous devions nous lever à 3h du matin : | Traduction |
13 | Ils demandèrent que les enfants ne restassent pas trop longtemps dans l’eau : | Traduction |
14 | Ils voulurent que vous quatre, vous fussiez prêts à tout : | Traduction |
JOAN – indicatif présent – imparfait | ||
15 | Le chien de chasse est sur le point de mourir : | Traduction |
16 | Le malade va en empirant : | Traduction |
17 | Sans se faire de souci, ils allaient mangeant et buvant : | Traduction |
18 | J’allais signer cette lettre lorsque vous m’avez appelé : | Traduction |
EGON – Indicatif - présent - imparfait | ||
19 | Madame, j’espère en vous ; | Traduction |
20 | En quoi consiste cette fraude ? Il appartient au juge de la déterminer et de la juger : | Traduction |
21 | Il était en train de rire, et cette femme, la pauvre, ne bougeait pas : | Traduction |
EDUKI – Indicatif présent – | ||
22 | Comme je suis sourd, j’occupe la 1ère place pour l’entendre : | Traduction |
23 | Dans ce procès je les soutiens et je suis leur témoin : | Traduction |
24 | Je ne sais pas ce qui les retient ! Ils ont de la patience : | Traduction |
25 | Ils tiennent des propos malhonnêtes : | Traduction |
26 | Cette barrique contient 300litres : | Traduction |
6             Hitz dauzuet hori ez duela egin.
15             Ihiztorra hiltzerat doa.
16             Eria gaizkituz doa.
19             Anderea zuri nago.
25             Hitz zuzengabeak dauzkate.
26             Gupel horek hiru ehun pinta dauzka.