Le médiatif singulier du gérondif "AZ" traduit l’infinitif de cause avec les verbes de sentiment : être heureux, être triste ; rire ; pleurer ; désespérer ; se repentir ; se plaindre ; avoir honte,- etc… |
||
1 | J’ai plaisir à vous voir ( parce que je vous vois) : | Traduction |
2 | Il désespère, dit-on, d’aller à Rome : | Traduction |
3 | Il est aussi gai qu’un rossignol de commencer à travailler : | Traduction |
4 | Je suis charmé d’entendre ces bonnes paroles : | Traduction |
5 | Nous sommes étonnées d’obtenir si rapidement ce travail : | Traduction |
6 | Je suis émerveillé par votre érudition : | Traduction |
7 | Vous êtes fâchés de sa moquerie : | Traduction |
Certains compléments circonstanciels expriment la cause ou le motif surtout avec le médiatif " Z " | ||
8 | Il est devenu tout rouge de honte : | Traduction |
9 | Il l’a fait par méchanceté : | Traduction |
10 | Il est resté ici pour cause de maladie : | Traduction |
11 | Il vous l’a volé par malice : | Traduction |
12 | Nous n’avons pas voté par dépit : | Traduction |
13 | Vous avez perdu par maladresse : | Traduction |
14 | J’ai perdu ces nuits par nécessité, non par plaisir : | Traduction |
1             Atsegin dut zure ikusteaz.
2             Etsitzen da, omen, Eromarat joaiteaz.
3             Xirrixkila bezain alai da lanean hasteaz.
4             Xoratua nago elhe on horien entzuteaz.
6             Miretsia nago zure jakitateaz.
7             Samur zaudezte haren trufatzeaz.
8             Gorri-gorritu da ahalgez.
9             Gaixtokeriaz egin du.
10             Eriz hemen egon da.
11             Maltzurkeriaz ebatsi dauzu.
12             Ez dugu bozkatu ( hautatu) hisiz.
13             Galdu duzu okherkeriaz.