On ne peut préfixer " BAIT " que de l’indicatif au conditionnel – BAITU = parce qu’il a – BAITABILTZA - BAITAKE – BAINAGO – BAIHAGO = parce qu’il aurait, parce que je reste – BAIGIRA = parce que nous sommes… |
||
1 | Comme il était fatigué, il s’endormait de suite : | Traduction |
2 | Comme nous attendions les fiancés, toute notre famille était réunie : | Traduction |
3 | Comme je m’étais foulé le pied droit, je ne pouvais pas sortir de chez moi : | Traduction |
4 | Comme vous aviez mal aux mains vous ne pouviez pas vous hasarder à faire cette partie de pelote : | Traduction |
5 | Comme nous eûmes beaucoup d’expériences, en vieillissant nous devenions sages : | Traduction |
6 | Comme il ne voulait pas être vu en allant chez lui, il sortit à la tombée de la nuit : | Traduction |
7 | Comme il aimait boire, il était souvent ivre : | Traduction |
L’inessif singulier " AN " du gérondif ( infinitif nominal décliné) traduit précisément le participe présent temporal |
||
8 | Elle pleurait en lisant : | Traduction |
9 | En arrivant au village, il voit les gens entrer dans l’église : | Traduction |
10 | Je les ai vus, sortant de chez moi : | Traduction |
11 | En commençant la conférence, j’ai remarqué que sa voix était enrouée : | Traduction |
12 | En entendant cette voix, j’ai reconnu que c’était lui : | Traduction |
13 | En passant, je vis la vipère prés de mon pied, mon émotion fut intense : | Traduction |