BASQUE-FRANÇAIS



             traduction

            







La leçon des trois petits singes :

Les enfants aiment beaucoup l’institutrice de notre village parce qu’elle est très gaie.

A vrai dire elle éclaire et même élève le niveau d’instruction des écoliers et écolières comme en s’amusant.

L’autre jour elle a apporté à l’école une statue japonaise en marbre, qui représentait trois petits singes, et elle l’a mise sur une étagère à fin que tout le monde la voie.

Le premier de ces singes cache ses yeux, le deuxième se bouche les oreilles, le troisième met la main devant son petit museau.

Les enfants ne cessent de regarder, et, à la fin, Jomingo lève le doigt pour poser une question. :

-Que veux-tu Jomingo, lui demande l’institutrice.

-Je voudrais savoir ce que sont les grimaces de ces petits singes et ce qu’elles veulent dire.

-Tu as raison, Jomingo ; tous vous devez remarquer la leçon que nous donnent ces singes. Attention par ici ! Celui-là qui se cache les yeux dit " Ne regardez pas ce qui est mal " ; Celui qui se bouche les oreilles " N’écoutez pas les mauvaises choses ! " et celui qui a la main devant la bouche " Ne dites pas de méchanceté " Avez-vous compris ?

Tous ensemble " Oui ,Oui Madame ! "

Cependant , du banc de derrière, Peio lève le doigt. La maîtresse alors :

-Peio, as-tu quelque chose à dire ?

-A moi il me paraît qu’ils voudraient dire autre chose. -Tu penses ?

-Que le premier écoute, le deuxième regarde, et le troisième réfléchit !

-En somme, penser cela pour un petit garçon de ton age ça n’est pas du tout mal .

La maîtresse a donné une récompense à Peio avec mille raisons.