BASQUE-FRANÇAIS



             traduction

            







Le Chat Noir :

Il y a longtemps, une femme de Jatxou du Labourd vivait seule. Elle avait le désir d’avoir, au moins, un chat comme compagnon dans la maison.
Un jour de marché, elle alla à Bayonne, sur l’âne, vendre quelques œufs et des poules. Elle les vendit facilement, et, elle fit une courte visite dans une église. Elle termina une courte prière, lorsqu’aux pieds d’une colonne, elle vit un chat noir endormi.
Elle jette un coup d’œil à gauche et à droite, pour voir s’il n’y a pas de témoin. Non, il n’y a personne. Elle est toute seule. Elle va vers le chat, doucement elle le place dans son panier, et elle sort de l’église, aussi heureuse qu’un oiseau.
Elle l’emporta à Jatxou aussitôt.
Pendant trois jours les caresses ne manquèrent pas au chat noir.

La maîtresse de maison le faisait manger à sa table avec elle, comme une personne, avec assiette, verre et serviette. Le soir, elle le prenait dans son lit.

Mais, le quatrième jour, la femme oublia d’inviter le chat noir à manger.
Et voilà que le chat, dans un langage d’homme, lui dit en criant :
-Vieille femme, pourquoi ne m’as-tu pas invité à manger ?
La femme n’était pas peu ahurie de ce miracle et elle alla rapporter l’évènement à un vieux prêtre savant.
Le prêtre lui dit :
-Amie, allez immédiatement ramener ce chat là où vous l’avez pris.
La femme aussitôt alla à Bayonne, et contre le pilier de l’église elle posa le chat noir.
Celui-ci en guise de séparation lui dit :
-Qui que soi ton conseiller, il t’a bien conseillée. Si tu ne m’avais pas rapporté ici, aujourd’hui même je t’aurais étranglée.
Et le chat noir disparut dans l’église.