ITZULPENA



IZAN Nor Nori indicatif Imparfait
1 Quand ils virent leur chère mère, leurs yeux scintillèrent : Traduction
2 Ces souvenirs de mon adolescence me venaient à l’esprit : Traduction
3 Nous ne savons pas pourquoi ces cousins partirent de chez nous sans rien dire : Traduction
4 Ils rejoignirent le guide au sommet du Pic d’Anie : Traduction
5 Nous vous étions très reconnaissants : Traduction
6 Nous leur étions redevables : Traduction
EGON Indicatif Présent
7 Je reste à la maison jusqu’à 10h. Dépêchez- vous : Traduction
8 Depuis hier, la mer est dans le brouillard : Traduction
9 Quand le patron est absent de l’atelier c’est à lui qu’il incombe de diriger le travail : Traduction
10 Depuis ce matin, je pense à ce grand égoïste : Traduction
11 Toi ! reste-là sans bouger ! autrement Attention ! : Traduction
12 Quoiqu’il arrive, restons calmes : Traduction
EGON Impératif
13 Je peux être à Bayonne, demain à 11heures, sinon après-demain à la même heure : Traduction
14 Vous pouvez être certains qu’ils seront là à l’heure : Traduction
15 Nous ne pouvons pas être fâchés avec nos voisins, un bon voisin c’est souvent mieux qu’un parent : Traduction
16 C’est la femme la plus gentille qui puisse exister : Traduction
17 Ils peuvent être heureux avec une telle fille, elle est sérieuse, douce, et très travailleuse : Traduction
IZAN Potentiel Présent et Impératif
18 Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel : Traduction
19 Parlons peu et juste : Traduction
20 Vous ! Taisez-vous ! Ici nous n’aimons pas les bavards : Traduction
21 Vous, vivez selon cette règle, et toi, sois heureux !: Traduction

1             Bere ama maitia ikusi zutelarik, begiak dirdiratu zitzaizkien.

2             Ene morrointasun orhoitzapen horiek gogorat heldu zitzaizkitan.

3             Ez dakigu zergatik kusi horiek etxetik joan zitzaizkigun, deus erran gabe.

4             Bidariari elgarretaratu zitzaizkion Auñamendiko kaskoan.

5             Biziki eskerdun(ak) gintzaizkizun.

6             Zordun(ak) gintzaizkien

7             Etxean nago hamarak arte. Erna zaite.(zaitezte)

8             Atzoz geroztik, itsasoa lanhoan dago.

9             Nagusia lantegitik eskas delarik, hari dago lanaren manatzea.

10             Goiz huntaz geroz(tik) berekoi handi horri gogoan nago.

11             Hi ! Hago hor igitu gabe ! bertzenaz Kasu!

12             Zer gerta ere (bathi) lasai gauden.

13             Bihar goizeko hameketan Baionan izan naiteke, bestenaz etzi tenore berean.

14             Segur izan zaitezkete tenorez hor izanen direla.

15             Gure auzoekin ez gaitezke samur izan ; ardura auzo on bat ahaide bat baino hobe da.

16             Izan daiteken emazte gixakoena da.

17             Halako alaba batekin zoriontsu izan daitezke, gothorra,eztia eta biziki langilea da.

18             Egin bedi zure nahia zeruan bezala lurrean ere.

19             Mintza gaitezen gutti eta zuzen.

20             Zuek ! Ixil zaitezte ! Hemen hitz-untziak (kalakariak) ez ditugu maite.

21             Zu,arau hortan bizi zaite, eta hi,zoriontsu izan hadi.