ITZULPENA



IBILI - indicatif -
1 Tellement il y avait de brouillard, nous marchions à l’aveuglette : Traduction
2 Je marchais à longues enjambées : Traduction
3 Lui, au contraire, marchait pesamment, en boitant : Traduction
4 Vous étiez blessé et vous marchiez en chancelant : Traduction
5 Vous autres, vous marchiez à vive allure : Traduction
6 Ils marchaient à pas de loup : Traduction
IZAN - potentiel – Imparfait -
7 Il pouvait être, tout au plus, 6 heures lorsque nous l’avons vu : Traduction
8 Avec le mal de gorge, je ne pouvais pas parler : Traduction
9 Tant qu’à venir, il pouvait venir plus tôt : Traduction
10 Nous ne pouvions pas être à l’heure à la réunion, un éboulement de terre nous empêchait de passer : Traduction
11 Vous autres, vous pouviez être satisfaits, la menace avait disparu : Traduction
IZAN - régime indirect – Indicatif Imparfait - hura zen - il était -
12 J’hésitais beaucoup, il m’était difficile de lui annoncer cela : Traduction
13 Vous étiez son frère, il vous était plus facile de le lui annoncer : Traduction
14 Je leur étais sympathique, mais lui leur était antipathique au possible : Traduction
15 A vous autres, ce travail vous paraissait impossible, tandis que pour lui, il était faisable : Traduction
16 Les amis d’Anglet venaient nous voir une fois par mois : Traduction
17 Nous leur étions très reconnaissants : Traduction
18 En apprenant cela, leurs yeux s’attristèrent : Traduction
19 A vous autres ils vous semblaient des hommes de méchante mine : Traduction
20 Au contraire, à nous, ils nous paraissaient soucieux et tristes. Et c’était vrai : Traduction

1             Hain beste lanho bazen,itsuska baitginabiltzan.

2             Itxape luzeka nindabilan

3             Hura aitzitik pisuki eta mainguka zabilan

4             Zauritua zinen, eta durdura (khordoka) zinabiltzan.

5             Zuek, urhats ernean (zaluan ) zinabiltzaten.

6             Ixil ixila zabiltzan.

7             Ikusia dugularik, goizeko seiak gehienaz zitezken.

8             Zintzurko minarekin, ez ninteken mintza

9             Ethortzekotz (jitekotz), goizeago ethor ziteken

10             Bilkurran, ez gintezken tenorez izan,lurta bat poxelatzen ginduen iragaitea.

11             Zuek elika izan zintezketen, durduzia ezeztatua zen.

12             Biziki durduratzen nuen(ezbaian nindagon), neke zitzaitan horren jakin araztea hari.

13             Bere anaia zinen, aiseago horren jakin araztea zitzaizun.

14             Begikoa nintzaien, bainan hura ezinago okastagarria zitzaien.

15             Zueri, lan hori ezinezkoa iduritzen zitzaizuen, harentzat aldiz, egingarri (ahalikakoa) zela.

16             Angeluko adixkideak, ilhabetean behin ikusterat ethorri zitzaizkigun

17             Biziki eskerdun gintzaizkien

18             Hori jakitean, begiak ilundu zitzaizkien

19             Zueri, itxur gaixtoako gizonak iduri zitzaizkizuen.

20             Guri aitzitik kezkatsu eta hitsak iduritzen zitzaizkigun. Eta egia zen.

Vous