ITZULPENA



UKAN- conjug. dble compl. Indic. Présent : NOR – NORI -NORK
1 Depuis qu’ils sont partis, ils ne m’ont pas envoyé de nouvelles : Traduction
2 Vous ne m’avez pas donné sa date de naissance ? Dés que je l’aurai, je la communiquerai au notaire : Traduction
3 A vous autres, je vous annonce que je pars d’ici définitivement : Traduction
4 Nous vous avons dit que, selon lui, il a perdu beaucoup d’argent au jeu : Traduction
BEHATU – regarder- impératif – conjug. forte
5 Regardez-lui l’œil, il l’a tout rouge : Traduction
6 Regardez la maison : Traduction
7 Vous autres, regardez-lui sa sale chemise. Il l’a déchirée, trouée. Il est devenu guenilleux : Traduction
IZAN –régime indirect – indicatif imparfait – NOR - NORI
8 Il s’approcha de moi, sans faire de bruit, et il me dit en chuchotant : il n’y a pas de pain : Traduction
9 Il ne savait rien de ce qui leur arriva : Traduction
10 Si nous avions su que vous étiez chez vous, nous serions venus vous voir : Traduction
11 Nous étions favorables à cette femme. Elle méritait la préférence à cause de sa compétence, et surtout de son honnêteté : Traduction
12 Nous vous serions particulièrement reconnaissants si vous veniez : Traduction
IZAN – conjug. familière – indicatif présent
13 Je suis très fatigué, je dois dormir : Traduction
14 Ils ne sont pas venus. Pourquoi ? Traduction
15 Il est chez lui. Il travaille dur. Traduction
JOAN - indicatif
16 Ils allaient tous, chacun à son lieu de naissance : Traduction
17 Où allez-vous, si pressés : Traduction
18 Nous allons prendre le train et nous avons peur de le manquer : Traduction
UKAN – conjug. dble compl. – indicatif présent – NOR – NORI - NORK
19 Je ne le lui ai pas dit, mais demain je le lui dirai : Traduction
20 Nous le lui avons donné de bon cœur : Traduction
21 Ils ne lui ont rien dit. D’après eux, il ne mérite pas confiance : Traduction

1             Joanez geroz ez dautate igorri berririk.

2             Bere soregunkina ez dautazu eman. Ukan orduko(bezain laster) baratariari jakin araziko dut.

3             Zueri, jakin arazten dauzuet hemendik betikotz( aldebat) banoala.( joaiten naizela)

4             Erran dauzuegu, haren arabera, diru ainitz jokoan galdu duela.

5             Behozu begia , gorri gorria du.

6             Behazue etxeari.

7             Zuek, behozue haren ator zikinari.urratua, zilatua du,.Piltzartua da.

8             Hurbildu zitzaitan azantzik egin gabe,eta ahapetik erran zautan: "ez da ogirik!"

9             Deusik ez bazakien, gertatu zitzaienaz (zer gertatu zitzaien)

10             Jakin baginu etxean zinela, ikusterat jinen gintzaizkizun!

11             Emazte horri aldedun gintzaizkion. Nahiagotasuna(berexkundea) merexi zuen,
            bere gaitasun (entzute)eta guziz bere xuxentasunarengatik.

12             Ethorri bazine bereziki eskerdun izanen gintzaizkizun.

13             Biziki akitua nuk, lo egin behar diat.

14             Ez dituk ethorri. Zertako?

15             Etxean duk. Bortizki lan(ean) ari duk.

16             Denak zoatzin zoin bere sor lekurat.

17             Norat zoazte, hain lehiatsuak.

18             Treinaren hartzerat bagoatzi eta huts egitea beldur gira.

19             Ez diot erran, bainan bihar erranen diot.

20             Gogotik eman diogu.

21             Deusik ez diote erran. Heien arabera , ez du sinhestea merexi.

Vous