ITZULPENA



ERRAN –indicatif présent – conjug. forte
1 je dis que c’est vrai ! et vous ? Traduction
2 Nous ? que c’est un mensonge, il ment comme il respire : Traduction
3 Vous autres, qu’est- que vous dites de ce spectacle ? : Traduction
4 Qu’il est très beau, eux aussi disent qu’il est admirable ! Traduction
UKAN –conjug. dble compl. –Indicatif Imparfait - NORK – NOR- NORI -
5 Finalement j’avais accepté et je lui remis l’argent de ce marché il y a six mois, : Traduction
6 Nous lui dîmes que nous n’acceptions pas que nos filles sortent après dix heures du soir : Traduction
7 Des voyous lui avaient violé sa fille aînée : Traduction
UKAN- conjug. dble. Compl.- compl. Pluriel –Imparfait - NORK- NOR- NORI
8 Un des violeurs a été arrêté. Les gendarmes lui mirent les menottes difficilement : Traduction
9 Nous lui donnâmes de bons conseils : Traduction
10 Vous autres, vous lui révélâtes les noms des responsables : Traduction
IZAN –régime indirect – indicatif imparfait -
11 Il lui était difficile d’être face-à-face avec cette femme : Traduction
12 Alors, il nous arrivait de nous voir une fois par mois : Traduction
13 Vous, vous lui étiez redevable, tandis que lui m’était reconnaissant, et il me le montrait : Traduction
EGON - indicatif -
14 Nous étions sur le point de descendre, je ne suis pas prêt d’oublier : Traduction
15 Il songeait à descendre au souterrain : Traduction
16 Puisque c’est à vous que je parle, écoutez-moi : Traduction
IBILI - Indicatif -
17 Il marchait très vite ; Traduction
18 Nous marchions sur le flanc Nord de l’Adarza lorsque je l’ai vue. Traduction
19 Elle marchait à une allure incroyable ! Quelle femme ! Traduction
20 En ce temps là, vous vous conduisiez très mal : Traduction
21 Heureusement que vos frères et sœurs aînés agissaient bien, ils étaient dignes d’être pris pour modèle ,ils ont fait de vous un honnête homme : Traduction

1             Egia dela diot, eta zuek ?

2             Guk?Gezurra dela! Hatsa gezurra du !.

3             Zuek! Zer diozue ikusgai hortaz?.

4             Biziki ederra dela, heiek ere harritzeko dela diote.

5             Azkenean onhartua nuen, eta, duela sei ilhabete, tratu horren dirua eman nion,.

6             Erran ginion ez ginuela onhartzen, gure alabak arratseko hamarretarik.
            (hamar orenetarik) geroz athera daitezen.

7             Zantzail batzuek bere alaba gehiena bortxatua zioten.

8             Bortxazaletarik bat bahitua izana da. Jandarmek ukharai-burdinak nekhez ezarri zizkioten.

9             Oharmen (aholku)onak eman ginizkion.

10             Zuek ihardespendunen izenak salhatu zinizkioten.

11             Neke zitzaion, emazte horekin bekoz-beko izaitea.

12             Orduan, gertatzen zitzaigun ilhabetean behin elgar ikustea.

13             Zu, zordun zintzaizkion,hura eskerdun zintzaitanelarik (zintzaitanean)eta erakusten zautan.

14             Jaustera ginauden,ez nago ahantzirik.

15             Lupekorat jausteari zagon.

16             Zueri mintzatzen nagonaz geroz, entzun nezazue!.

17             Biziki laster zabilan.

18             Adartzeko mazel iparean ginabiltzan ikusi dutanean.

19             Ezin sinetsizko urhatsean zabiltzan! Zer emaztea!

20             Denbora hortan arras gaizki zinabiltzan.

21             Beharrik zure anai-arreba gehienak ongi zabiltzan. Jarraigarriak ziren, zutaz gizon xuxen bat egin dute.

Vous