GRAMMAIRE




Proposition concessive – Forme non personnelle – Partitif " IK " ou " RIK "

Généralement suivi de " ERE " = " MEME SI "

1 Même s’il pleut, je sortirai : Traduction
2 Même si nous avions l’argent nécessaire nous ne l’achèterions pas : Traduction
3 Même si la sécheresse demeure, nous n’arroserons pas le jardin : Traduction
4 Même s’il prend des précautions, il risque d’avoir un accident : Traduction
5 Même si vous êtes fort et résistant, vous ne résisterez pas à son jeu habile : Traduction
6 Vous autres, même si vous visez bien, vous n’atteindrez pas l’aigle : Traduction
7 Même s’il s’entraîne, il le vaincra difficilement : Traduction
8 Même si cette robe ne plait pas à ma fille, elle la portera ; Traduction
9 Même si c’est un insoumis, il devra se soumettre d’une façon ou d’un autre : Traduction
10 Même s’il est de nature indocile, il a bon cœur, et on le gagne par la douceur : Traduction
11 Même s’il neige, je sortirai quand même : Traduction
12 Même s’il y a du vacarme toute la nuit, il dort comme un loir : Traduction

1             euria eginik (izanik)ere, atheratuko naiz.

2             Dirua beharrezkoa ukanik ere, ez ginuke erosiko(ez ginezake eros).

3             Idortea iraunik ere barratzea ez dugu urtatuko(ureztatuko).

4             Ohartzapenak harturik ere istripu baten ukaiterat pekatzen da.

5             Izanik ere azkarra eta ihardokitzale, bere joko antzetsuari ez zira ihardukiko.

6             Zuek ongi begistaturik ere, arranoa ez duzue helduko.

7             Trebaturik ere,(ohoturik ere) nekez garhaituko du.

8             Zaia hori nere alabari ez laket izanik ere, eramanen du.

9             Menpegaitz izanik ere, artez edo moldez menperatu beharko du.

10             Izatez bihurria izanik ere, badu bihotz ona, eta eztitasunaz biltzen da.

11             Elhurra eginik ere, alhere atheratuko naiz

12             Gau guzian arrabotsa izanik ere, basako bat bezala lo egiten du.