|
JOAN – indicatif imparfait |
  |
1 |
Cette femme était sur le point de mourir, mais un miracle incroyable se produisit : |
Traduction
|
2 |
Attendez-le, soyez patient, il est sur le point de sortir de la réunion : |
Traduction |
3 |
Ces filles se conduisaient très bien. C’était des exemples pour tous : |
Traduction |
4 |
Nous nous aperçûmes qu’il allait éclater de rire : |
Traduction |
5 |
Les nuages cachaient peu à peu la lune : |
Traduction |
|
IZAN – suppositif éventuel 1ère forme – éventualité prochaine |
|
6 |
Si mon père venait de suite, nous terminerions cette tâche dans une heure : |
Traduction |
7 |
Si nous tombions malade, nous nous mettrions immédiatement au lit et nous appellerions le docteur : |
Traduction |
8 |
Si vous leviez, vous verriez mieux ce beau spectacle : |
Traduction |
9 |
Vous autres, si vous étiez plus attentifs en ce moment, ce soir vous apprendriez votre leçon plus vite : |
Traduction |
|
IZAN – suppositif éventuel 2ème forme – éventualité éloignée |
|
10 |
Dans deux ans, s’il atterrissait au Groenland, ce serait l’homme le plus heureux du monde : |
Traduction |
11 |
Ce jour là, si nous n’avions rien dit, (employer ixilik) ces gens là ne seraient devenus jaloux : |
Traduction |
12 |
Si des gens venaient ici, dites-leur que je suis parti en voyage : |
Traduction |
13 |
Après demain, si je ne me réveillais pas, sifflez sous la fenêtre de ma chambre : |
Traduction |
|
UKAN suppositif – 1ère forme- éventualité proche |
|
14 |
Si j’avais assez d’argent je me mettrais à mon compte : |
Traduction |
15 |
Si nous l’avions vu à temps, il n’aurait pas perdu cette quantité d’argent : |
Traduction |
16 |
Vous autres, si vous aviez son savoir et sa modestie, vous ne seriez pas des flatteurs : |
Traduction |