Gérondif = infinitif radical décliné - Le nominatif singulier du gérondif traduit l'infinitif sujet du verbe " être " accompagné d'un attribut. |
||
1 | C’est bien de faire le travail : | Traduction |
2 | Il est beau de mourir pour la patrie : | Traduction |
3 | Il m’est difficile de passer devant cette maison ; | Traduction |
4 | Avec ce boucan il n’est pas facile de dormir : | Traduction |
5 | ils sont heureux d’avoir de tels enfants : | Traduction |
6 | Ils nous est pénible de regarder ce blessé : | Traduction |
L’infinitif complément direct après les verbes : " agiantzatu = souhaiter " " ahantzi-= oublier " "hitz eman = promettre " "igurikatu = attendre " " aholkatu=conseiller " |
||
7 | Je souhaite à cette femme de résister à ce méchant homme : | Traduction |
1             Ontsa da lanaren egitea.
4             Arrabots horrekin ez da errex lo egitea.
5             Zoriontsu dire holako haurren ukaitea.
6             Neke zaigu zauri horien begiratzea.