Approximativement pour traduire " jusqu'à " on ajoute "DINO " ordinairement réduit à " INO " au suffixe " RA " de l'adlatif. En ajoutant le locatif " KO " |
||
1 | qui va jusqu'à la mort. | Traduction |
2 | Jusqu'au ciel | Traduction |
3 | Qui va jusqu'au ciel | Traduction |
4 | Il marche jusqu'à la ville: | Traduction |
5 | Il a pris le chemin qui va jusqu'à la ville. | Traduction |
6 | J'accompagne cette jeune fille jusqu'à la ferme : | Traduction |
7 | Pour accompagner cette jeune fille j'ai pris le chemin qui va jusqu'à la ferme: | Traduction |
8 | Vous lui avez fait une blessure qui va jusqu'à être mortelle: | Traduction |
Arte, artio, artino = jusqu'à | ||
9 | Nous gardons les pommes sur l'arbre jusqu'à bien mûrir : | Traduction |
10 | Jusqu'à quand êtes-vous là? Jusqu'à vendredi: | Traduction |
11 | Jusqu'à hier, il était chez nous et depuis il est chez sa soeur : | Traduction |
12 | Je vais jusqu'au sommet de la colline, j'ai pris le chemin qui va au sommet par la gauche : | Traduction |
13 | Jusqu'à demain je reste ici. Demain jeudi, je prends, par la montagne, le sentier qui va jusqu'à Elizondo | Traduction |
1             Hiltzarainoko
2             zeruraino
3             zerurainoko,
4             Dabil hiriraino,
5             Hartu du hirirainoko bidea,
6             Nexkatxa hori laguntzen dut etxalderaino.
10             Noiz arte han zare? Ortziralearte.