| JOAN – indicatif – présent – imparfait - |   |
1 | L’élève travailleur et intelligent s’instruit de plus en plus : | Traduction |
2 | Nous allions vers le sommet de ce pic. C’était très périlleux à cause des précipices de droite et de gauche : | Traduction |
3 | Vous et votre compagnon, vous alliez trop vite. Vous n’aviez pas le vertige : | Traduction |
4 | Eux allaient cahin-caha : | Traduction |
5 | Nous ne savions pas où il allait tandis que j’étais sur le point de m’arrêter : | Traduction |
6 | Pour ne pas arriver en retard, partez dés l’aurore : | Traduction |
JOAN - impératif – | ||
7 | Partez d’ici ! Nous n’avons pas besoin de vous : | Traduction |
8 | Allez le voir, cela lui fera plaisir : | Traduction |
9 | Allons au travail sans perdre de temps : | Traduction |
10 | Va t’en d’ici ! Et Vite ! : | Traduction |
UKAN conjug familière – indicatif présent – | ||
11 | Les voleurs sont entrés chez lui : | Traduction |
12 | Ils viennent nous voir demain après-midi vers 04 heures : | Traduction |
13 | Regardez ! Ces filles viennent à votre rencontre en sautant et en riant . Elles aiment beaucoup la mère que vous êtes : | Traduction |
14 | Ils m’ont poursuivi hier. .J’ai pu m’échapper. Heureusement que je cours vite : | Traduction |
15 | Cet homme ne me plait pas. Il a le regard faux : | Traduction |
16 | Il lui parlera sans ambages : | Traduction |
17 | Une bonne nouvelle nous est arrivée. Nous aurons enfin une institutrice. Souhaitons qu’elle sera aussi compétente et aussi affectueuse avec les enfants que Madame Mathilde qui a pris sa retraite : | Traduction |
18 | Le bois et les clous me parviennent trop tard. Je ne peux pas travailler dans ces conditions : | Traduction |
UKAN – conditionnel présent – | ||
19 | Pour bien faire, il me faudrait une maison : | Traduction |
20 | Quand je prendrai ma retraite, je voudrais un appartement en ville : | Traduction |
21 | Il devrait percevoir sa retraite très vite : | Traduction |
22 | Je l’achèterais volontiers, si c’était moins cher : | Traduction |
23 | S’il était sérieux, il aurait la santé et l’argent : | Traduction |
24 | Si vous m’aidiez, j’aurais terminé ce travail très vite : | Traduction |
4             Heiek tikila-takala zoatzin.( kilin-kala).
9             Goazen lanerat! Denborarik galdu gabe.
10             Hoa hemendik! Eta laster!
11             Ohoinak etxean sartu zaizkio.
15             Gizon hau ez zait laket. Begi ilhuna du.
16             Itzul ingurrik gabe mintzatuko zaio.
19             Ontsalarik etxe bat behar nuke.
22             Gogotik erosiko nuke merkeago balitz.