Participe + " Z " + " GEROZ " = DEPUIS QUE , Après que : | ||
1 | Depuis que j’ai commencé ce travail, je n’ai pas arrété une minute : | Traduction |
2 | Depuis que cette haie a été abattue, les oiseaux sont partis : | Traduction |
3 | Depuis qu’il est resté malade, il ne mange pas beaucoup : | Traduction |
4 | Depuis que je suis revenu d’Allemagne, j’ai grossi : | Traduction |
5 | Depuis qu’il est parti de chez lui, il a visité beaucoup de pays : | Traduction |
6 | Depuis que nous avons quitté le continent africain, nous dormons mieux ici parce qu’il fait moins chaud : | Traduction |
7 | Depuis que cet enfant a entendu le hurlement du loup, il a peur de sortir : | Traduction |
8 | Depuis que cet homme est parti, la maison est en paix : | Traduction |
ORDUKO ( postposition) après participe = dés que ; sitôt que ; pour quand | ||
9 | Dés que le prunier fleurissait, les moineaux allaient manger ses fleurs : | Traduction |
10 | Sitôt venu, il voulait s’en aller : | Traduction |
11 | Dés qu’il a commencé à manger, il est rassasié : | Traduction |
12 | Nous nous levons dés que le soleil se lève : | Traduction |
13 | Dés que ce travail sera terminé, vous percevrez votre salaire : | Traduction |
14 | Dés qu’il arriva il se mit à gronder tout le monde : | Traduction |
15 | Dés que la rosée sera levée, nous labourerons ce champs : | Traduction |
3             Eri egonez geroz ez du ainitz jaten.
4             Alemaniatik itzuliz geroz, gizendu naiz
8             Gizon hori joanez geroz, etxea bakean da.
10             Ethorri orduko, joan nahi zuen.
11             Jaten hasi orduko, hasia da.
12             Iduzkia agertu orduko jeikitzen gare.