Limitatif en " O " - " O " suffixe de mode personnel = TANT QUE | ||
1 | Tant que vous dormez, vous ne m’ennuyez pas : | Traduction |
2 | Tant que j’étais seul, je prenais un bon repos : | Traduction |
3 | Tant que la guerre durait, nous mangions peu de viande : | Traduction |
4 | Tant qu’il était notre guide, nous ne nous perdions pas : | Traduction |
5 | Tant que sa sœur sera là, il ne bougera pas d’ici, et il ne répondra pas insolemment : | Traduction |
6 | Tant que je voyais les Pléiades scintiller dans le ciel étoilé, j’étais heureux : | Traduction |
7 | Tant qu’il neigeait, vous ne pouviez pas sortir de chez vous, à cause de l’épaisseur de la neige : | Traduction |
8 | Tant que vous mangerez ces mets gras, vous ne maigrirez pas : | Traduction |
9 | Tant qu’il y aura de l’argent, il fera la fête : | Traduction |
Inessif indéfini du génitif en " KO " sert à traduire : DANS L’ESPOIR DE ; DANS L’INTERET DE, SUR LE POINT DE : |
||
10 | En allant chez moi, j’étais tellement fatigué, j’étais sur le point de m’arrêter pour souffler : | Traduction |
11 | Il est venu dans l’intention de voir Gracieuse : | Traduction |
12 | A tous je vous ferai un bon rôti à condition que vous en mangiez : | Traduction |
13 | Il attendait toujours devant chez ce notaire, dans l’espoir de lui parler si possible : | Traduction |
14 | Il vendit ce vilain terrain, en vue d’y gagner quelque chose : | Traduction |
15 | Si vous le lui dîtes, il le fera volontiers : | Traduction |
16 | Je boirais volontiers du cidre et de la bière, mais à condition que vous les payiez : | Traduction |
17 | Après avoir entendu ces reproches, il était sur le point de pleurer : | Traduction |
1             Lo zaudeno, ez nauzu nardatzen.
4             Gure bidari zeno, ez ginen galtzen.
9             Diru izanen dueno, besta eginen du.
11             Ethorri da Gaxuxa ikustekotan.
15             Zuk erraitekotan, gogotik eginen du.