GRAMMAIRE



Participe au partitif + " ERE " = MEME SI
1 Même s’il vient avec le maire, je ne lui dirai rien : Traduction
2 Même si je leur porte un présent, ils ne me remercient jamais : Traduction
3 Même si vous employez la ruse pour le surprendre, vous ne surprendrez pas. C’est un véritable renard : Traduction
4 Même si nous préparons bien notre évasion, il sera difficile de déjouer les gardiens du jeudi qui sont très précautionneux : Traduction
5 Même si vous êtes très respectueux, il n’en tient pas compte. C’est un grossier personnage : Traduction
6 Même s’il était en colère, il ne ferait pas mal à une mouche : Traduction
7 Même si vous ne dormez pas, vous êtes toujours en forme : Traduction
8 Même si ma maison est retirée, je m’y plais : Traduction
9 Même si on le console, il n’arrête pas de pleurer : Traduction
Interrogation indirecte partielle introduite par " ZER"
10 Il ne voit pas ce que je veux dire : Traduction
11 Je ne sais pas ce qu’il bredouille, il n’arrête pas de marmonner : Traduction
12 Nous ne vous avons pas dit ce que vous devez acheter : Traduction
13 Vous ne savez pas ce qu’il doit faire après demain : Traduction
14 S’ils savaient ce qu’ils ont fait, ils seraient pétrifiés : Traduction
15 Si vous saviez où il est, vous sauriez ce dont il a besoin : Traduction
16 S’il savait qui est le coupable et ce qu’il a fait, il le dénoncerait : Traduction
17 Celui qui avait passé l’hiver à Moscou, cette année là, pouvait dire ce qu’il avait enduré : Traduction
18 Il ne sait jamais ce qu’il doit faire. Il ne sait pas sur quel pied danser : Traduction

1             Auzapezarekin ethorririk ere, deusik ez, diot erranen

2             Eskaintza bat heieri ekarrrik ere, egundaino ez dautate eskerrik bihurtzen.(ez naute eskertzen.)

3             Maltzukerria( zimaurkhukerria) erabilik ere, ustegabean hartzeko, ez duzu atzemanen. Egiazko axeri bat dat.

4             Ongi adelaturik ere gure itzurpena, ortzegunetako zaintzaleen izorratzea (zilibokatzea) biziki ohartiak baitira neke izanen da .

5             Agurti (begirunetsu) izanik ere, ez du hori buruan sartu. Gaizkihasi bat da.(tenir compte – buruan sartu)

6             Hasare izanik ere, uli bati ez lezake min egin(- ez luke minik eginen)

7             Lo ez eginik ere, bethi trenpuan zare.

8             Ene etxea baztertua izanik ere, laket zait.

9             Norbaitek iraikirik ere, ez da gelditzea nigarretik. (ez da nigarrez artzetik gelditzen).

10             Ez du ikhusten zer nahi dutan erran (zer erran nahi dutan)

11             Ez dakit zer moteltzen duen, ez da gelditzen marmaratzetik ( marmaratu)

12             Ez dauzugu erran zer behar duzun erosi.

13             Ez dakizu zer behar duen egin etzi.

14             Balakite zer egin duten, harri litezke.

15             Bazinaki nun den, jakin zinezake zer behar duen.

16             Balaki hobenduna nor den, eta zer egin duen, sala dezake.(salatuko luke).

17             Urthe hartan Moskun negua zuenak, erraiten ahal zuen (erran zezaken) zer jasan zuen.

18             Egundaino ez daki zer egin behar duen,Ezbaian da ( zalantzan da)