| IZAN - éventuel – 1ère et 3ème forme - |   |
1 | S’il avait été riche il ne serait pas ici sans avoir acheté cette maison : | Traduction |
2 | Si nous n’avions pas été fatigués, nous aurions gagné la partie de pelote : | Traduction |
3 | Si vous étiez allé à la montagne, vous auriez vu l’endroit de l’accident | Traduction |
4 | Si vous vous étiez levés assez tôt, vous n’auriez pas manqué le train : | Traduction |
5 | S’ils n’avaient pas été là, pour nous sortir de l’eau, nous étions fichus : | Traduction |
6 | Si j’étais venu plus tôt je l’aurais vu : | Traduction |
  | UKAN – suppositif –1ère forme – conjug. Dble complément – |   |
7 | Si nous enlevions la clef à cet enfant, il ne la perdrait pas : | Traduction |
8 | Si je lui disais cela, il serait fou de colère : | Traduction |
9 | Si vous repassiez votre robe, elle serait comme neuve : | Traduction |
10 | Vous trois, si vous lui faisiez attention, vous apprendriez beaucoup de choses : | Traduction |
11 | Si lui organisait le travail, ce serait parfait : | Traduction |
12 | S’ils le lui donnaient , il serait bien outillé : | Traduction |
UKAN –conjug dble compl- zuri : à vous | ||
13 | Il vous remercie du fond du cœur : | Traduction |
14 | Nous vous disons de vous taire, l’enfant dort : | Traduction |
15 | Je vous dis cela, pour que vous le gardiez pour vous : | Traduction |
16 | Que vous a- t- il dit pour que vous fassiez cette tête : | Traduction |
17 | Ils vous feront tout ce que vous leur demandez. Ils sont très adroits : | Traduction |
18 | Nous ne vous donnerons pas ce renseignement, parce que nous ne le connaissons pas | Traduction |
EREMAN - conjugaison forte – indicatif – | ||
19 | Que je fusse fatigué ou non, je devais me lever tous les matins à 4 heures : | Traduction |
20 | L’institutrice voulait que nous fussions tous de bons élèves. Elle était très dévouée : | Traduction |
21 | J’ai fait l’impossible pour qu’il vînt : | Traduction |
22 | Il m’a dit que vous deux, vous partiez d’ici : | Traduction |
23 | Ils m’ont dit que vous vous couchiez de bonne heure ;(employer I.S.) | Traduction |
24 | Il voulait que nous ne nous fatiguassions pas tant : | Traduction |
6             Goizago etorri izan banintz ikusiko nuen.
11             Lana sailkatzen balio, oso liteke.
12             Emaiten baliote ongi tresnatua liteke.
21             Ezinezkoa egin dut ethor zadin.
23             Erran dautate goizik etzan zintezen.
24             Nahi zuen ez gintezen hainbeste akit.