" BA " préfixe de verbe personnel et " ERE " en post-position expriment une nuance concessive :
QUOI QUE, BIEN QUE, MEME SI |
1 |
Quoi qu’il soit jeune, il ne craint personne pour faire des vers : |
Traduction |
2 |
Bien qu’il n’y eut rien de nouveau, j’ai voulu vous envoyer un mot : |
Traduction |
3 |
Même s’il était mon ami, je ne lui donnerais rien : |
Traduction |
4 |
Même si j’étais en colère, je ne battrais pas cet enfant : |
Traduction |
5 |
Même si on m’offrait cette maison, je n’en voudrais pas : |
Traduction |
6 |
Même s’il faut partir sans déjeuner, nous ne resterons pas : |
Traduction |
7 |
Même s’il y avait de la neige, vous devriez partir : |
Traduction |
8 |
Même si je suis fatigué, je dois assurer les besognes habituelles : |
Traduction |
9 |
Même s’il part de suite, il manquera le train : |
Traduction |
10 |
Bien que vous soyez encore une enfant, vous êtes pleine de sagesse : |
Traduction |
Forme personnelle + suffixe " N " suivi de " BER " (postposition)= DU MOMENT QUE - PUISQUE : |
11 |
Du moment qu’il a de quoi se rassasier, n’importe quoi lui convient : |
Traduction |
12 |
Du moment que nous sommes bien nous mêmes, nous ne nous soucions pas du voisin, |
Traduction |
13 |
Puisque vous demandez pardon, il vous pardonnera : |
Traduction |
14 |
Du moment qu’il vient au pays une fois par an, il ne nous oublie pas comme vous même : |
Traduction |
15 |
Puisque c’est un homme sérieux, le patron lui donnera du travail, et moi-même quelques bricoles : |
Traduction |
16 |
Puisque vous restez silencieux, vous n’allez pas réveiller le malade : |
Traduction |
17 |
Puisque vous le faites vous- même, il peut le faire lui même : |
Traduction |
18 |
Du moment que nous nous levons sans nous faire réveiller, vous trois vous devez vous réveiller vous- mêmes : |
Traduction |
19 |
Du moment qu’il fait jour, l’agriculteur se met au travail : |
Traduction |
20 |
Du moment que la viande est bien cuite, nous la mangeons tous : |
Traduction |