BEZAIN = aussi que - BEZANBAT = autant que Bezain se place après le terme de la comparaison |
1 |
Vous êtes aussi grand que votre oncle, mais plus petit que votre père : |
Traduction |
2 |
Il était aussi volontaire que lui, mais il n’avait pas autant de résultats : |
Traduction |
3 |
Nous restâmes aussi silencieux que des muets, mais nous ne travaillâmes pas autant qu’eux : |
Traduction |
4 |
Mon frère est aussi intelligent que ma sœur, mais il n’a pas autant de mémoire : |
Traduction |
5 |
Il reste aussi droit qu’un clou, mais il n’a pas autant de résistance qu’on le dit : |
Traduction |
6 |
Il est aussi paresseux qu’un loir, et il dort autant qu’un loir : |
Traduction |
7 |
J’étais aussi blanc que la neige en voyant ces hommes en sang, mais j’avais autant de courage que lui : |
Traduction |
Les COMPARATIFS d’INTENSITÉ s’expriment par ARE GEHIAGO ; ARE GUTIAGO – le verbe est à un mode
personnel avec préfixe BAIT et signifie D’AUTANT PLUS…… D’AUTANT MOINS QUE |
8 |
Vous n’allez pas faire tout ce chemin aujourd’hui, d’autant moins que vous êtes un marcheur lent : |
Traduction |
9 |
J’aide mes filles d’autant plus qu’elles sont d’ardentes travailleuses : |
Traduction |
10 |
Vous méritez un bon salaire d’autant plus que vous avez accompli un travail énorme en peu de temps : |
Traduction |
11 |
Je ne vois pas de prés, d’autant moins que je n’ai pas de lunettes : |
Traduction |
12 |
En apprenant ainsi, vous apprendrez beaucoup, d’autant plus que vous avez une bonne mémoire : |
Traduction |
13 |
Je n’ai pas envie de manger d’autant moins que je n’aime pas ces mets : |
Traduction |
14 |
Il a peu d’argent, d’autant moins qu’il est sans travail : |
Traduction |
15 |
Vous n’avez pas bien su la leçon, d’autant moins que vous étiez absente lorsque le professeur l’a expliquée : |
Traduction |
16 |
Je n’ai pas d’appétit, d’autant moins que j’ai de la fièvre : |
Traduction |