ITZULPENA




  ERRAN indicatif présent  
1 Vous trois vous mentez : Traduction
2 Il dit la vérité, c’est un homme franc : Traduction
3 Ces femmes disent la vérité, croyez-les : Traduction
4 Nous ne lui avons pas dit un mot : Traduction
5 Nous disons que c’est un homme juste : Traduction
6 Vous dites qu’il n’est pas permis de marcher si vite : Traduction
  JARIO indicatif présent et imparfait:  
7 Beaucoup de sang lui coule du nez, nous l’avons couché : Traduction
8 Malgré la chaleur il travaillait durement, la sueur lui coulait du front : Traduction
9 Il ouvrit une boite de confit de canard, rependant une bonne odeur : Traduction
10 Nous voyons les cheminées d’usines, au loin, toutes fumantes : Traduction
11 Ils l’ont emmené chez le médecin, le sang lui coulant d’une entaille : Traduction
12 Vous laissez couler l’eau trop longtemps, fermez le robinet. Traduction
  UKAN Nor Nork conditionnel à sens potentiel :  
13 Vous nous emmèneriez au marché, si vous n’étiez pas un égoïste : Traduction
14 Derrière cette haie, personne ne pourrait nous voir, cachons nous : Traduction
15 Quand maman pourrait-elle nous voir ? quand nous laverait-elle ? Traduction
16 Si nous étions allés aux fêtes de Bayonne, vous ne nous verriez pas si tristes : Traduction
17 C’est vrai ? Vous nous écouteriez de bon cœur : Traduction
  UKAN Nor Nork indicatif présent :  
18 Mes parents m’ont appelé Pierre à la naissance : Traduction
19 J’ai brûlé un feu rouge et ils ne m’ont pas manqué : Traduction
20 En mer, l’étoile Polaire me guide la nuit, et en forêt, la boussole : Traduction
  UKAN NOR NORK présent et imparfait  
21 Vous m’avez appelé ? Pourquoi ?- Je ne me souviens pas : Traduction
22 Vous trois, vous ne me reverrez plus ici : Traduction
23 Ce maudit chien m’a mordu au mollet : Traduction
24 Vous me connaissez ? Donc n’ayez pas peur ! Traduction


1             Zuek, hiruek gezurra diozue.

2             Egia dio, gizon zintzo bat da.

3             Emazte horiek egia diote, sinhets zkitzue

4             Hitz bat ez diogu erran.

5             Diogu gizon xuxen bat dela.

6             Hain laster ibiltzea ez dela haizu diozu

7             Suduretik ainitz odol dario, etzan dugu.

8             Berroarengatik,gogorki lanean ari zen, izerdia kopetatik zariola.

.

9             Ahate urinekoa untzi bat ideki zuen,usain ona zariola.

10             Urrunean, ikusten ditugu lantegiko khebideak, kea zariotela

11             Sendagilearen etxerat eraman dute, odola dariola hozka(piko,sako) batetik.

12             Ura luzazegi dariozu – hetxizu dutxulua.

13             Merkaturat eremanen ginduzkezu berekoi bat ez bazine

14             Sasi hunen gibelean nehork ez ginduzke ikusten ahal,gorde gaiten.

15             Noiz amak ikusten ahal ginduzke, noiz garbituko ginduzke.

16             Baionako pestarat joan bagine, hain hits ez ginduzkezu ikusiko

17             Egia da? Gogotik entzunen ginduzkezu ?

18             Aitamek, sortzean, Piarres deitu naute.

19             Argi (su)gorri bat erre dut, eta ez naute huts egin.

20             Itsasoan Ipar izarrak zuzentzen (bidatzen)nau, eta oihanean itsas-orratzak.

21             Deitu nauzu? Zergatik? ez naiz orhoitzen.

22             Zuek hiruek, hemen ez nauzue berriz ikusiko.

23             Xakur madarikatu horrek zango sagarrean ausiki nau.

24             Ezagutzen nauzu? Beraz ez zaitela beldur izan!