traduction
            
Les fêtes de l’Eglise de Saint Pée – Le repas d’Oihanalde (6) Ganix ! : Il se peut que vous m’ayez vu boire du vin Car la chose créée par le Seigneur n’est pas mauvaise Mais, Mattin, vous devez admettre une chose Que les eaux du baptême nous ont lavé. Mattin : Au baptême, c’est ainsi, on utilise l’eau On s’en sert encore parce que Dieu le veut Mais dans le Saint Sacrement, lui il a écarté l’eau et, à l’intérieur du calice il a versé le vin. Ganix : Ce Dieu là a créé les terres dans le monde, partout façonné les vallées et les plaines par contre il a, par poignées, élevé les montagnes libéré trois fois plus d’eau. Mattin : Après avoir bu trop d’eau dans le grand déluge Partout dans le monde les gens se noyèrent Seul Noé fût sauvé dans l’arche pour planter les sarments dans sa vigne. Ganix : Plût à Dieu qu’il ne l’eut jamais plantée La toute première fois, lui-même se saoula Un de ses enfants se moqua de son père Parce qu’il avait là maudit son père. Jean Barbier, né le 9 juillet 1875 à Saint-Jean-Pied-de-Port et mort le 31 octobre 1931 à Saint-Pée-sur-Nivelle, est un prêtre et écrivain basque d'expression navarro-labourdine.