UKAN conjug. à dble compl. - indicatif imparfait – NORK - NORI – NOR | ||
1 | Vous ne m’aviez pas dit pareille chose. Vous l’avez sans doute oublié, ou bien vous mentez : | Traduction |
2 | Eux me dirent qu’ils étaient allés à la réunion. Ils en étaient sortis dégoutés, les candidats promettaient n’importe quoi pour être élus, leurs promesses étaient intenables : | Traduction |
3 | Pourtant nous vous avions donné l’heure de départ du train ; nous ne comprenons pas comment vous l’avez manqué : | Traduction |
4 | A cet enfant capricieux, je lui aurais donné, à leur place, une petite gifle : | Traduction |
5 | Vous ne lui auriez pas fait ce travail entièrement dans la journée, car, depuis le changement d’heure, la nuit tombe vite, vous n’aviez pas le temps de faire ce long travail : | Traduction |
UKAN – conjug. transitive – compl. direct pronom personnel – NOR – NORK | ||
6 | Ils m’ont vu mais ils ne m’ont pas salué ; ils ont fait semblant de ne pas me voir : | Traduction |
7 | Ils sont lunatiques, pourtant avant-hier ils me virent, et ils me saluèrent chaleureusement : | Traduction |
8 | Très chère maman, vous savez que je vous aime ; je ne vais pas vous laisser seule : | Traduction |
9 | Nous vous vîmes à la réunion, nous étions très heureux de vous voir bien rétablie après cette longue maladie : | Traduction |
10 | Vous vomissez ! Dites-moi ce que vous avez mangé : | Traduction |
11 | Avec ce soleil, mettez à cet enfant le chapeau : | Traduction |
12 | Qu’ils me disent ce qu’ils doivent dire ! : | Traduction |
13 | Vous autres, dites à cet homme qu’il se conduit très mal : | Traduction |
14 | Qu’ils enlèvent le couteau à cet enfant : | Traduction |
12             Erran bezadate erran behar dutena.
14             Ken bezote kanita haur horri.