UKAN – conjug. dble. Compl. – indicatif présent – NOR – NORI – NORK | ||
1 | Nous lui avons dit que son frère était malade ; il ne nous a pas crus : | Traduction |
2 | Lui se préoccupe de son neveu qui est orphelin ; il le conseille ; dans ce procès il lui a expliqué ce qu’il convient de faire : | Traduction |
3 | Sa sœur lui a conseillé la même chose : | Traduction |
4 | Vous ne m’avez pas fait ce travail comme il faut : | Traduction |
5 | Je vais vous montrer comment le faire : | Traduction |
6 | Maman nous a donné à chacun un mouchoir. Moi, je n’arrête pas de me moucher. Je suis très enrhumé : | Traduction |
IZAN- potentiel – indicatif présent – | ||
7 | Demain je ne peux pas venir. Je vous envoie mon fils. Il me remplacera bien : | Traduction |
8 | Eux sont disponibles, ils peuvent venir : | Traduction |
9 | On ne peut pas juger quelqu’un d’après la mine : | Traduction |
EGON – indicatif – | ||
10 | Il reste à se chauffer : | Traduction |
11 | Le serpent ne bougeait pas : | Traduction |
12 | Il était en train de pleurer : | Traduction |
13 | Je ne suis pas prés d’oublier cette offense : | Traduction |
14 | Il est têtu, il en reste à son point de vue : | Traduction |
15 | A quoi pensez-vous ? | Traduction |
IZAN – conjug. familière – régime indirect - NOR - NORI | ||
16 | S'il il ne vient pas, cela m'est égal : | Traduction |
17 | Il t’est favorable ; c’est un homme de parole : | Traduction |
18 | Il lui est difficile de venir demain : | Traduction |
19 | Cette femme nous est indispensable dans ce différend : | Traduction |
20 | Cet homme leur convient : | Traduction |
IZAN – indicatif présent – (solécisme de Basse- Navarre) | ||
21 | Je suis d’ici : | Traduction |
22 | Mon frère n’est pas malade : | Traduction |
23 | Nous venons à la réunion : | Traduction |
24 | Ils sont partis définitivement : | Traduction |
2             Iduri zitzaien eri zela.
3             Haren arrebak ber gauza aholkatu dio.
4             Ez dautazu lan hori egin behar den bezala.
5             Erakutsiko dauzut nola egin.
8             Heiek eskuko dira, etor daitezke.
10             Berotzen dago.
11             Sugea egoki zagon.
12             Nigarrez zagon.
13             Laido hori ez nago ahantzirik.
14             Burukoia da, bere hartan dago.
15             Zeri zaude?
16             Ez bada heldu, berdin zaitak.
17             Aldedun zaik; hitzeko gizona da (duk).
18             Neke zaiok bihar etortzea (jitea)
20             Gizon hori doakie (egoki zaiek)
21             Hemengoa nuzu.
22             Nere anaia ez duzu eri
23             Bilkurarat jiten gitzu.
24             Aldebat (betikotz) joanak ditutzu