A supin ( participe décliné) à l’ablatif ( rat) = aspect progressif de l’action | ||
1 | le bon ouvrier s’enrichit de plus en plus : | Traduction |
2 | le malade va en empirant : | Traduction |
3 | les nuages cachaient peu à peu le soleil : | Traduction |
4 | Les fleurs s’effeuillent l’une après l’autre : | Traduction |
5 | Nous remplîmes les sacs progressivement : | Traduction |
6 | les élèves entraient successivement : | Traduction |
7 | le temps guérissait peu à peu son mal : | Traduction |
8 | Ils allaient, mangeant, buvant et riant continuellement : | Traduction |
9 | Il va grandissant et se fortifiant petit à petit : | Traduction |
10 | Mon père est sur le point de mourir : | Traduction |
11 | Le Gouvernement est sur le point de prendre cette décision : | Traduction |
12 | Ayant pris ce mauvais coup sur la tête, il est sur le point de s’évanouir : | Traduction |
13 | Regarde ton cheval, il ressemble à ceux là, il semble qu’il est sur le point de boiter | Traduction |
2             eria gaizkituz doa
3             Edoiak iguzkia gordetuz zoatzin.
4             Liliak ( loreak) ostailatuz doatzi.
5             Poltxak ( sakuak) bethetuz ginoatzin.
6             ikasleak sartuz zoatzin.
7             bere mina denbora sendituz zoan.
8             Janez, edanez eta irriz ba zoatzin.
9             Handituz eta azkartuz doa .
10             Ene aita hiltzerat doa.