EGON – impératif – formes usuelles – | ||
1 | Laisse cet enfant avec sa mère : | Traduction |
2 | Restons vigilants ! La route est glissante et il y a du brouillard : | Traduction |
3 | Vous autres, taisez-vous ! : | Traduction |
4 | Jean est fatigué. Je ne veux pas qu’il travaille. Qu’il reste chez lui. Je veux qu’il se repose : | Traduction |
IZAN – régime indirect – Indicatif présent - NOR - NORI | ||
5 | Ces jeunes filles me semblent douées pour le commerce. Elles ont très bien tenu le stand des vêtements d’ enfants . Pourtant elles n’ont que seize ans et elles ne chôment pas à l’école : | Traduction |
6 | Ils lui sont redevables et ils vont l’appuyer dans ses démarches pour obtenir cet emploi : | Traduction |
7 | Vous nous êtes très sympathique et vous leur plaisez parce que vous êtes calme et mesuré dans vos paroles : | Traduction |
8 | Je vous suis très reconnaissant. Je ne sais pas comment vous remercier : | Traduction |
9 | Je leur suis fidèle et je les aiderai : | Traduction |
UKAN – potentiel probable – présent – NOR - NORK | ||
10 | Je dois avoir ces documents. Ils sont vieux. Je ne sais pas où je les ai mis : | Traduction |
11 | Vous pouvez avoir ces livres rares à la bibliothèque municipale : | Traduction |
12 | Nous ne pouvons pas avoir cette explication, le seul témoin est muet et ne sait pas écrire : | Traduction |
13 | Maïté tu dois avoir la clef, où l’as-tu mise ? : | Traduction |
14 | Nous ne pouvons pas avoir cet ouvrier ; il est parti d’ici définitivement : | Traduction |
15 | Au contraire, lui peut en avoir un autre. Il habite très loin. Va-t-il venir ? | Traduction |
16 | Que oui, il va venir, il aime l’argent et il doit avoir une bonne voiture : | Traduction |
IZAN – régime indirect – indicatif présent – NOR - NORI | ||
17 | ça m’est égal s’il ne vient pas au repas, car le docteur lui a dit de faire attention à la nourriture : | Traduction |
18 | A vous autres, il vous était difficile de faire ce travail fatiguant : | Traduction |
19 | A lui, ce travail lui convenait ! : | Traduction |
20 | Pourquoi ? Il lui semblait facile, et il était avide d’argent : | Traduction |
1             Bego haur hori bere amarekin .
3             Zuek zaudezte ixilik !
9             Leial nitzaie eta lagunduko ditut.
19             Hari, lan hori zoakion.