ITZULPENA



EDUKI – tenir – indicatif présent :
1 Les témoins maintiennent que c’est vrai : Ils l’ont vu abîmer la voiture à coups de marteau : Traduction
2 Il le tient par l’affection : Traduction
3 Vous autres, de qui tenez-vous (avez-vous appris) cette nouvelle ? Traduction
4 Nous la tenons du maire du village : Traduction
5 Il ne risque pas de l’attraper : Traduction
6 Nous estimons que c’est une honnête femme : Traduction
7 Il m’était difficile de dire cela de lui : Traduction
IZAN – régime indirect- indicatif imparfait – NOR –NORI
8 Ils nous étaient fidèles. C’était des gens très honnêtes : Traduction
9 Ils lui étaient reconnaissants pour ce travail si bien fait : Traduction
10 Ces femmes leur apparaissaient, de temps en temps timides, et, d’autres fois très bien vêtues, élégantes et audacieuses, elles bravaient cet homme méchant et vulgaire : Traduction
JOAN – aller – indicatif
11 Nous allions par le bord du précipice lorsqu’il trébucha. Quelle frousse !!! Il se releva aussitôt, avec précaution : Traduction
12 Les nuages cachaient peu à peu la lune. La nuit devenait noire : Traduction
13 Le temps guérissait peu à peu son mal : Traduction
14 Je m’aperçus que ma petite fille allait se mettre à pleurer. Je la consolai. Elle se mit à étudier de suite : Traduction
UKAN – conjug. dble compl. – indicatif – NOR - NORI – NORK
15 Vous ne nous avez pas dit qu’il était chez lui : Traduction
16 Vous autres, vous nous l’avez dit : Traduction
IZAN – subjonctif présent :
17 Ils nous demandent que vous soyez là demain : Traduction
UKAN- conjug dble compl. - Subjonctif présent –
18 Ils veulent que nous fassions le mur arrière du poulailler : Traduction
19 Papa a dit à maman qu’elle nous donne des châtaignes grillées : Traduction
20 Nous devons les prier pour qu’ils nous aident à faire ce travail : Traduction
21 Venez demain pour que vous nous parliez de lui : Traduction

1             Lekukoek daukate egia dela.Ikusi dute mailu ukaldiko beribilaren andeatzen.(marteau= marteilu)

2             Maitasunatik (bihotzetik) dauka.

3             Zuek norenganik berri hori daukazue?

4             Herriko auzapezarenganik daukagu.

5             Ez dauka atxemanik.

6             Daukagu emazte prestua dela.

7             Neke zitzaitan hartaz horren erraitea.

8             Zirrituak zitzaizkigun. Jende biziki xuxenak ziren.

9             Eskerdunak zitzaizkion hain ongi egina lan horrentzat ( horrendako)

10             Emazte horiek agertzen zitzaizkien noiztenka herabeak eta bertze aldiz biziki ongi jauntziak,
            kriketak eta oldarkoiak.Gizon gaixto eta arrunt horri ahaikatzen zuten.

11             Ginoatzin erroi hegitik gaindi behatz topatu zuelarik. Zer beldura!(izialdura!)
            Berehala berriz xutitu zen begirakoki.

12             Edoiak ilhargi gordetuz zoatzin. Gaua beltz bilakatzen zen.

13             Denbora sendatuz zoan bere mina.

14             Ohartu nintzen ene neskatto ttipia nigarrez hastera zoala. Eraiki nuen. Berehala ikasten hasi zen.

15             Ez daukuzu erran haren etxea zela.

16             Zuek erran daukuzue.

17             Galdatzen daukute bihar han izan zaiten.

18             Nahi dute oilotegiko gibel pareta egin dezagun.

19             Aitak erran du (dio) amari gaztain erreak eman diezazkigun.

20             Otoiztu behar ditugu lan horren egiten lagun diezaguten.

21             Zatozte bihar hartaz mintza zakizkigun (zaiten).