ITZULPENA



UKAN- conjug. dble compl. indicatif imparfait : NORK -NORI- NOR
1 Ce travail, il nous le faisait de bon cœur, et avec ardeur, il nous donnait entière satisfaction : Traduction
2 Vous autres, quand nous étions dans le besoin, vous ne nous aidiez pas : Traduction
3 A présent, vous êtes dans une situation critique, nous vous aiderons quand même, nous ne sommes pas rancuniers : Traduction
4 Pendant la guerre, vous nous cachiez souvent tous les quatre (frères) . Grâce à vous, nous ne fûmes pas déportés en Allemagne : Traduction
5 Ils ne nous demandèrent pas les résultats de ces élections. Traduction
6 Il nous avait dit la vérité. Elle était cruelle. Mais nécessaire à dire. Leurs enfants se droguaient : Traduction
JAKIN – indicatif présent – NOR - NORK
7 Je sais où ils sont, mais je ne le révèlerai pas, car je le leur ai promis : Traduction
8 Nos enfants savent les leçons par cœur, surtout les poésies : Traduction
IBILI – marcher – indicatif – présent – imparfait :
9 Où est Jean ? Il est en train de marcher en montagne : Traduction
10 Ces gens se conduisent mal : Traduction
11 Il est furieux. Ils l’ont calomnié : Traduction
12 Je cherchais où il avait pu le mettre : Traduction
13 Vous vous promenez ? Traduction
14 Va-t-en d’ici : Traduction
IZAN- régime indirect – indicatif présent – NOR - NORI
15 Il me semble qu’il ne viendra pas aujourd’hui, la route est glissante : Traduction
16 Il leur est égal de vivre dans ce désordre à ces négligents : Traduction
17 Pour travailler la terre, ces outils vous sont indispensables : Traduction
18 Ces enfants leurs sont sympathiques : Traduction
19 Je lui suis redevable : Traduction
20 Vous autres, n’ayez pas peur, nous vous sommes favorables : Traduction

1             Lan hori gogotik eta kartsuki egiten zaukun, emaiten zaukun eliki osoa.

2             Zuek beharretan ginelarik ez zinaukuten laguntzen.

3             Orai atheka txar batean zirezte, halere lagunduko zaituztegu, ez gira aierkokiak(herrakorrak)

4             Gerla denboran maiz gordetzen zinauzkigun lau anaiak. Zuri esker ez ginen izan Alemanian erbesteratuak.

5             Ez zauzkiguten galdatu hautaldi horien ondorioak ( ondoramenak).

6             Egia erran zaukun. Bihotzgogorra zen. Bainan beharrezkoa erraiteko. Heien haurrak xogortzen ziren.

7             Badakit nun diren bainan ez dut salatuko,zeren hitz emana baidiet ( dietalakotz).

8             Gure haurrak ikasgaiak gogoz badazkite guziz olerkiak.

9             Manex nun da? Mendian ibilki da.

10             Jende horiek gaizki dabiltza.

11             Hasarre da. Beltzatu dute.

12             Nindabilan nun ezarri zuen. ( Bilatzen nuen..). (nun emana zukeen)

13             Bazabiltza ibilki?

14             Habil hemendik!

15             Iduritzen zait egun ez dela etorriko, bidea lerrakorra da.

16             Berdin zaie bizitzea nahasmahasi hortan ezazol horieri.

17             Luraren lantzeko tresna horiek baitezpadakoak zaizkizu.

18             Haur horiek begikoak zaizkie.

19             Zordun nitzaio.

20             Zuek ez zaiteztela beldur aldedun gitzaizkizue.