IZAN – potentiel - NOR | ||
1 | Je ne peux pas être à Dax à 08 heures pour acheter les foies gras. Car il faut que je parte, au moins, à 6h30, et, conduire la nuit ne me plaît guère : | Traduction |
2 | Donc, partons à 08 heures et allons à Saint Palais, nous y trouverons de bons canards, et, s’il n’y en a pas, allons à Peyrehorade : | Traduction |
3 | A Peyrehorade, il y aura, même à 10 heures ou à 11 heures, beaucoup de choix : canards, oies et foies, nourris sans farine carnée, mais nourris avec le bon maïs des Landes, du Béarn et du Pays Basque : | Traduction |
4 | On y va ? Oui ! et de bon cœur : | Traduction |
5 | Nous pouvons être à Peyrehorade à 10h 30, en passant par Bidache : | Traduction |
EGON – rester – indicatif – | ||
6 | Il m’attend au coin de la rue : | Traduction |
7 | Ce jour là, il faisait tellement froid que je me chauffais toute la journée au coin du feu : | Traduction |
8 | Je ne suis pas à la veille d’oublier l’affront qu’il m’a fait : | Traduction |
9 | Chère Madame, j’espère en vous : | Traduction |
10 | Pour régler ce différend j’en appelle au maire : | Traduction |
11 | Ce petit garçon ne tient pas en place : | Traduction |
12 | Sa petite sœur est pire, mais si vous saviez comme elle a bon cœur : | Traduction |
13 | Il est têtu comme un mulet, il en reste à son point de vue : | Traduction |
JOAN – aller – indicatif | ||
14 | Où va ce garçon ? Je ne le sais pas : | Traduction |
15 | Nous allons à Paris après-demain : | Traduction |
JAKIN – indicatif présent – | ||
16 | Je sais qu’il va venir mais je ne sais pas quel jour : | Traduction |
17 | Ils savent ce qu’ils doivent faire : | Traduction |
JAKIN – indicatif présent – | ||
18 | Le temps est mauvais, il ne nous favorise pas : | Traduction |
19 | Que non ! Ils ne nous ont pas vus. Ils mentent : | Traduction |
20 | On nous enferme dans une pièce noire, sans fenêtre : | Traduction |
21 | Ecartez-vous, d’ici vous verrez mieux : | Traduction |
22 | De là, il ne nous entend pas : | Traduction |
4             Bagoatzi? Bai ! Eta gogotik! :
6             Karrika ixkinan ene beha dago.
8             Ez nago ahantzirik egin dautan laidoa.
9             Andere maitea zuri gogoan nago.
11             Mutiko ttipi hori nihun ez dagoke.
14             Mutil hori norat doa? Ez dakit!
15             Etzi Pariserat bagoatzi.
17             Badakite zer egin behar duten.
19             Ezetz! Ez gaituzte ikusi. Gezurra diote.
22             Handik ez gaitu entzuten.