GRAMMAIRE



BAIZIK EZ : NE …QUE
1 On n’entend que des cris, on ne voit que des larmes : Traduction
2 On ne loue d’ordinaire que pour être loué : Traduction
3 Il ne voit que par vos yeux : Traduction
4 Un sot n’est loué que par un plus sot : Traduction
5 Qui n’entend qu’une cloche n’entend qu’un son : Traduction
6 Il n’y a qu’une seule forme dans l’intelligence : Traduction
7 Je ne suis que triste : Traduction
8 Il n’y avait que les forêts, il y avait les bois : Traduction
9 Il mourut comme (il avait) vécu : Traduction
10 Un fils semblable au père : Traduction
11 Aussi bon que le pain : Traduction
12 Aussi bien que là : Traduction
13 Je ne l’aime pas autant que lui : Je suis autant que lui : Traduction
14 Je suis autant que lui : Traduction

1             Oihuak baizik ez dira entzuten. Ez dira ikusten nigarrak baizik .

2             Ez da goresten ohiduraz goretsia baizik izaiteko.

3             Zure begiez baizik ez du ikusten.

4             Zozo bat ez da goretsia zozoago batek baizik.

5             Eskila bat ez duenak entzuten baizik, danga (soinu) bat baizik ez du entzuten.

6             Molde bakar bat da baizik ez adimenduan.

7             Ez naiz hitsa baizik ( hitsa baizik ez naiz).

8             Oihanak baizik ez ziren, baziren xarak.

9             Bizi bezala hil zen.

10             Aita bezalako seme bat.

11             Ogia bezain ona.

12             Hor bezain ontsa.

13             Ez dut maite hura bezenbat.

14             Hura bezenbat naiz.