BAIZIK EZ : NE …QUE | ||
1 | On n’entend que des cris, on ne voit que des larmes : | Traduction |
2 | On ne loue d’ordinaire que pour être loué : | Traduction |
3 | Il ne voit que par vos yeux : | Traduction |
4 | Un sot n’est loué que par un plus sot : | Traduction |
5 | Qui n’entend qu’une cloche n’entend qu’un son : | Traduction |
6 | Il n’y a qu’une seule forme dans l’intelligence : | Traduction |
7 | Je ne suis que triste : | Traduction |
8 | Il n’y avait que les forêts, il y avait les bois : | Traduction |
9 | Il mourut comme (il avait) vécu : | Traduction |
10 | Un fils semblable au père : | Traduction |
11 | Aussi bon que le pain : | Traduction |
12 | Aussi bien que là : | Traduction |
13 | Je ne l’aime pas autant que lui : Je suis autant que lui : | Traduction |
14 | Je suis autant que lui : | Traduction |
3             Zure begiez baizik ez du ikusten.
6             Molde bakar bat da baizik ez adimenduan.
8             Oihanak baizik ez ziren, baziren xarak.
9             Bizi bezala hil zen.
10             Aita bezalako seme bat.
11             Ogia bezain ona.
12             Hor bezain ontsa.
13             Ez dut maite hura bezenbat.
14             Hura bezenbat naiz.