ITZULPENA



IZAN – régime indirect – Indicatif imparfait - NOR - NORI
1 Lorsque le mendiant paraissait, les enfants s’approchaient de lui : Traduction
2 L’accident venait de se produire et, chose incroyable, les pompiers nous arrivèrent à toute vitesse,dans les délais les plus brefs : Traduction
3 Nous leur étions très reconnaissants : Traduction
4 Nous vous étions favorables : Traduction
UKAN – conditionnel présent – NORK - NOR
5 Avec tant d’enfants il vous faudrait une maison plus grande : Traduction
6 Je voudrais que vous veniez demain, nous parlerons de cette affaire intéressante, à mon avis : Traduction
7 Vous autres, vous devriez venir nous voir demain, nous déjeunerions avec nos cousins de Bolivie : Traduction
8 Avant de mourir, Amatxi aimerait revoir sa fille qu’elle n’a pas revue depuis soixante ans Traduction
UKAN – potentiel probable – présent – NOR NORK
9 Qui doit avoir l’adresse de Koxe ? Traduction
10 Je pense que Michel doit l’avoir, d’ailleurs, je sais qu’il doit avoir les adresses de ses camaradesd’école : Traduction
11 Vous autres, vous devez avoir perdu les clefs de votre voiture en allant à la maison, l’autre jour, sousl’orage : Traduction
12 Ils doivent avoir les enfants chez eux : Traduction
UKAN – subjonctif présent
13 Il me demande que je fasse ce travail pour demain : Traduction
14 Papa a dit à Jean qu’il n’ait pas peur : Traduction
15 Ceux-là, qu’ils n’aient pas d’aide et ils s’affolent : Traduction
16 Maman a dit que nous ne buvions pas de cette eau parce qu’elle est sulfureuse : Traduction
UKAN- conjug. dble compl. – Indicatif présent – NOR - NORI – NORK
17 Je leur ai donné le renseignement : Traduction
18 Sous prétexte qu’il était trop tard, il ne leur a pas ouvert la porte : Traduction
19 Il leur a enlevé les meilleures terres : Traduction
20 L’affaire n’est pas terminée, nous leur avons donné les noms des meilleurs avocats : Traduction
21 Leurs parents leur ont offert les aides financières nécessaires : Traduction

1             Eskalea agertzen zelarik, haurrak hurbiltzen zitzaizkion.

2             Istripua gertatu berria zen, eta, gauza ezin sinestzizkoa (sinetsgarria), suhiltzaileak ziuntan
            heldu zitzaizkigun epe laburrenetan.

3             Biziki eskerdunak gintzaizkien.

4             Aldedunak gintzaizkizun.

5             Hainbeste haurrekin behar zinukete etxe handiago bat.

6             Nahi nuke bihar ethor zaitezen, egiteko zudugarri hortaz mintzatuko dugu(gira), ene idurikotz (ustez).

7             Zuek, bihar gure ikusterat ethorri behar zinukete, gure Boliviako kusiekin bazkal gintezke.(bazkalduko ginuke)

8             Hil baino lehen Amatxik maite luke bere alabaren ikustea ez baitu berriz ikusi hiruetan hogoi urtez geroz.

9             Nork duke Koseren zuzenbidea?

10             Uste dut Mikelek dukela, bertzenaz badakit bere ikas etxeko lagunen helbideak dituzkela.

11             Zuek, zuen beribilaren gakoak galduak dituzkezue etxeratekoan, joan den egunean ortziarenpean.

12             Haurrak etxean dituzkete.

13             Galdatzen daut biharko lan hori egin dezatan.

14             Aitak Joanesi erran dio ez dezan beldurrik ukan ( ez dadin beldur).

15             Horiek ez dezaten laguntzarik ukan eta xoratzen dira.

16             Amak erran du ez dezagun edan ur hortarik ur-gezala baita.

17             Argitasuna eman dakotet (diet).

18             Berantegi zelakoan atea ez dakote (die) ideki.

19             Lur hoberenak kendu dazkote (dizkie)

20             Auzia ez da bururatua, eman dazkotegu (dizkiegu) mintzaide hoberenen izenak.

21             Beren burasoek eskaini dazkotete ( dizkiete) diru laguntza beharrezkoak.