ITZULPENA



EGON – indicatif présent – imparfait
1 Je reste chez moi toute la journée, donc vous pouvez venir : Traduction
2 Vous autres, attendez là-même, je vous prends dans une heure : Traduction
3 Un peu de silence, il est en train de parler : Traduction
4 Il restait à se chauffer : Traduction
5 Nous songions à monter : Traduction
6 Ils n’étaient pas prés d’oublier cet affront : Traduction
UKAN- conjug à dble compl. - Indicatif présent - NOR – NORI - NORK
7 Vous me dites qu’il est là. Je ne le crois pas : Traduction
8 Pourtant, ils m’ont dit qu’il était là : Traduction
9 Nous lui avons donné le renseignement. Il vous l’apportera demain : Traduction
10 Ne dites rien, parce qu’il va le leur rapporter. Il ne sait pas garder un secret : Traduction
11 Vous autres,, vous me direz ce qu’il a dit ? Oui, nous vous le dirons : Traduction
12 Je vous dis que je suis disposé à parler : Traduction
JOAN
13 Il y allait de la paix du monde, la situation était très critique : Traduction
14 Je crains qu’il va mourir : Traduction
15 Les nuages cachent petit à petit la lune : Traduction
16 Vous autres, les enfants, allez doucement ! La route est très dangereuse, elle est un peu glissante, et, surtout, très étroite au bord du précipice : Traduction
17 Cette robe lui va bien : Traduction
18 Ce pantalon me convient : Traduction
IZAN – impératif –
19 Sois un bon sportif, accepte les décisions de l’arbitre sans rien dire : Traduction
20 Soyons affectueux envers nos parents et nos enfants : Traduction
21 Vous autres, ne soyez pas trop faibles avec vos enfants ! Soyez justes et fermes ! Plus tard ils vous remercieront : Traduction
22 Qu’ils viennent me voir, je les attends : Traduction
23 Je vous prie, asseyez-vous ! : Traduction

1             Egun guzian etxean nago, beraz etor zaitezkete.(etortzen ahal zirezte)

2             Zuek zaudezte beha hortxet, oren baten buruan hartzen zaituztet.

3             Ixiltasun poxi bat, mintzatzen dago ( mintzatzean da)

4             Berotzen zagon.

5             Igaiteari ginauden.

6             Ez zauden laido hori ahantzirik.

7             Erraiten dautazu hor dela, ez dut sinesten.

8             Alta erran dautate hor zela.

9             Argitasuna eman diogu. Bihar ekarriko dauzu.

10             Ez dezazula deusik ez erran, salatuko baitdie. Ez daki hitzixil baten atxikitzen.

11             Zuek,erranen dautazue erran duena? Bai erranen dauzugu.

12             Erraiten dautzut mintzatzerat nagola.

13             Munduko bakeaz zoan. Ateka arras (biziki) txarra zen.

14             Beldur naiz hiltzerat doala.

15             Edoiak ilargia gordetuz doatzi.

16             Zuek, haurrak, zoazte pulliki (emeki). Bidea biziki galmentatsua da, lerrakorra poxi bat,
            eta guziz biziki hertsia erroitzaren egian.

17             Zaia hori ontsa doakio.

18             Galtza hori doakit.

19             Izan hadi kirolari on bat, onhartzkik erabakitzalearen erabakiak deusez erran gabe.

20             Izan gaitezen amultsuak gure burasoen alderat eta gure haurren alderat.

21             Zuek ez zaiteztela ahulegi izan zuen haurrekin, izan zaitezte xuxenak eta gotorrak.
            Gero eskertuko zaituztete.

22             Ethor bedite ene ikusterat. Igurikatzen ditut.

23             Otoi jar zaite.