GRAMMAIRE



LAKOAN sur décliné = à la pensée que, sous prétexte que ; Ex : Eri delakoan = sous prétexte qu’il est malade
1 Je suis venu dans l’espoir que je vous verrais : Traduction
2 Il a expliqué cela d’abord dans l’espoir qu’ils le comprendront : Traduction
3 Il ne fait rien, sous prétexte qu’il fait des vers : Traduction
4 Elle allait aussitôt ouvrir la fenêtre, sous prétexte qu’il fait trop chaud dans cette misérable cuisine : Traduction
5 Sous prétexte qu’elle devait aider son frère, Vanessa avait appris le latin avec moi : Traduction
6 Nous avions très peur à la pensée que nous pouvions mourir sur ce chemin scabreux : Traduction
7 A la pensée que j’allais partager le sort de plusieurs petites filles, toutes mes craintes s’évanouirent : Traduction
8 A la pensée des souffrances qu’il évoquait, les larmes lui montaient aux yeux : Traduction
9 Une sorte de panique les prenait à la pensée qu’ils pouvaient, si prés du but, mourir peut-être : Traduction
10 A la pensée que je vais monter avec lui dans la charrette des assassins, je sens un frisson de mort : Traduction
11 Il m’a fait ôter mon emploi sous prétexte que l‘amour des lettres est incompatible avec l’esprit des affaires : Traduction

1             Etorri naiz ikusiko zintudalakoan.

2             Lehenik hori azalkatu du, ulertuko (adituko)dutelakoan.

3             Ez du deusik egiten, bertsuak batzu egiten dituelakoan.

4             Berehala bazoan leihoaren idekitzerat, sukalde urrikarri hortan beroegi zelakoan.

5             Lagundu behar zuelakoan bere anaia, Banesak latina ikasi zuen enekin (enekilan).

6             Biziki beldur ginen, bide galgarri hortan hiltzen ahal ginelakoan ( gintezkelakoan)

7             Ainitz ( zonbeit) nekatto ttipien siratsa uzitzerat nindoalakoan ene beldur guziak (beldurrak oro) itzali ziren.

8             Minak orhoit arazten zituelakoan nigarrak igaiten zitzaizkion begietarat.

9             Halako izidura batek hartzen zituzten helbidetik hain hurbil ahal hil ziteztelakoan beharbada.

10             Harekin iganen naizelakoan erhailaren orgarat, hil-ikara bat nabaritzen dut.

11             Ene (lana) bizi-bide har arazi daut, idazleen maitasuna ezinelgartuzkoa delakoan egitekoen gogoekin.