GRAMMAIRE



TEKOTAN = EN VUE DE
1 La science mesure et calcule en vue de prévoir et d’agir : Traduction
2 Le commerce consiste à acheter dans l’intention de vendre : Traduction
3 J’étais venu dans l’espoir de vous voir : Traduction
4 Les obstacles au divorce sont utiles à condition de ne pas être insurmontables : Traduction
" Erran zahar : Itsasturi emazte : goizean senardun, arratsean alargun "
5 Vous partirez en vacances à condition de réussir votre examen : Traduction
6 J’étais sur le point d’être étranglé parce que la reine avait des rubans jaunes : Traduction
7 Il était sur le point de faire quelque chose : Traduction
8 Formosante était sur le point de l’attraper chez cette nation insipide : Traduction
9 Le gouvernement est sur le point de prendre cette décision : Traduction
10 J’ai cru un instant que j’allais me trouver mal dans ces énormes grottes, j’étais sur le point de tomber. Il y a là un air humide et lourd comme une rosée de plomb Traduction

1             Jakintasunak (jakintzak) neuritzen (izartzen) du eta zonbakatzen aintzinetik ikustekotan eta arizaitekotan.

2             Salerospena datza erosteko berriz saltzekotan.

3             Jina nintzen zure ikustekotan.

4             Behaztopak ezkontze haustean gaiak dira ezingaraituzkoak izaitekotan.

5             Lan artetarat joanen zire, zure ikerketa ardiestekotan.

6             Ito izaitekotan nintzen erreginak zuelakotz xingola horiak.

7             Zerbait egitekotan zen.

8             Formosante atxemaitekotan zen aberri baitan geza hortan.

9             Buruzagiria (jaunarizta) halako erabakia hartzekotan da.

10             Uste ukan dut aphur batean alditxartuko (trenpuxartuko) nintzela harpe animale horietan,
            errortzekotan nintzen. Bada hor aize heze bat eta pisua (hastatsua) ihitz (ihintz) berunezkoa bezala.