ITZULPENA



JOAN - aller – indicatif -
1 Il est sur le point de mourir : Traduction
2 Depuis hier, le malade va en empirant : Traduction
3 Ils allaient en mangeant et en buvant : Traduction
4 J’allais signer cette lettre quand il m’a appelé : Traduction
5 Qui a dit que nous allions à Bayonne ? : Traduction
6 Nous allions tous à cheval, chacun à son lieu de naissance : Traduction
IZAN - potentiel- présent – imparfait –
7 Nous ne pouvons venir que demain matin à 10 heures : Traduction
8 Par ce temps humide, vous pouvez glisser du toit. : Traduction
9 Il pouvait venir à n’importe quelle heure : Traduction
10 Avec ce bruit d’enfer, nous ne pouvions pas nous endormir : Traduction
11 Vous pouviez sortir, malgré ce temps épouvantable : Traduction
12 Oui, je pouvais sortir. Mon devoir était de porter secours à cette femme âgée , toute seule , dans cette maison isolée : Traduction
EGON – indicatif – présent – imparfait –
13 Il était en train de pleurer en sanglotant : Traduction
14 Je me demandais ce qu’il avait pour être si sombre : Traduction
15 Nous nous chauffions depuis une demi-heure lorsqu’il s’est mis à neiger : Traduction
16 Ils n’étaient pas prés d’oublier cet affront. Vous autres, pourquoi les attendiez-vous dans ce lieu mal éclairé ?: Traduction
UKAN – conjug dble compl.- Indic. Imparf. Nik nuen : je l’avais ( singul.)
17 Je vous avais dit de ne rien lui dire. Pourquoi le lui aviez-vous dit : Traduction
18 Un an plus tard, ils intentèrent un procès : Traduction
19 Ils lui dirent de se taire. Mais, tellement il était offensé, il ne pouvait pas se taire : Traduction
20 Par la douceur, cette femme remarquable lui donna du courage et le réconforta : Traduction
21 Et sa fille lui porta de la nourriture : Traduction

1             Hiltzerat doa.

2             Atzoz geroztik eria gaizkituz doa

3             Janez eta edanez zoatzin.

4             Gutun hori izenpetzerat nindoan deitu nauelarik.

5             Nork erran du Baionarat ginoatzila.

6             Guziak zaldiz ginoatzin nor bera (bat bedera) sor herrirat zaldiz ginoatzin).

7             Bihar goizean hamar orenetan bakarrik ez gaitezke ethor.

8             Denbora heze hunekin teilatutik ( hegaztegitik) lerra zaitezke.

9             Zer nahi tenoretan ethor ziteken.

10             Ifernuko arrabots hunekin ez gintezken lokhar.

11             Denbora ikarragarri hunengatik- athera zintezken.

12             Bai atera ninteken. Ene eginbidea zen helduraren ekhartzea emazte adinetako
            horri bakar bakarrik zena, bazter etxe hortan.

13             Nigarrez zagon hipaka.

14             Banindagon zer zuen hain ilhun izaiteko.

15             Oren erdi batez geroztik berotzen ginauden elhurtu zelarik.

16             Ez zauden irain hori ahantzirik. Zuek zertako heien beha zinaudezten toki hain gaizki argitu hortan.

17             Errana nauzun hari deusez erraiteko. Zertako errana zinion ?

18             Urte bat gero auzi bat jauki zaudaten.

19             Ixiltzeko erran zioten. Bainan hain beste zauritu zen nun ez ziteken ixil.

20             Eztitasunarekin emazte ohargarri honek bihotz eman zion eta gogoa azkartu.

21             Eta bere alabak jatekoa ekarri zion.